Ширинка traduction Espagnol
60 traduction parallèle
У тебя ширинка расстёгнута.
Súbete el cierre.
- Еще в Балтиморе, прихожу я однажды на работу а все уставились на меня так, будто у меня ширинка расстегнута.
Viviendo en Baltimore, un día fui a trabajar y todos me miraban como si estuviera desnudo.
Ширинка на пуговицах!
¡ Bragueta con botones!
И, кстати, у тебя ширинка расстегнута! Что он говорит?
¿ Qué dice?
О, Боже. Моя ширинка.
¡ Mi cremallera!
Не забудь : ширинка должна быть спереди. - Здравствуйте.
¡ El cierre va adelante!
Твоя ширинка расстёгнута, Геллер.
Tu cierre está abierto, Geller.
У вас ширинка расстегнута.
Tiene la bragueta abierta.
У меня ширинка застряла в заборе! - Возвращаемся!
¡ Tengo el dedo del pie metido!
У меня ширинка расстегнута?
¿ Qué? ¿ tengo mi bragueta abierta?
У тебя ширинка расстегнута.
¿ estás de coña? Tienes la bragueta abierta.
У тебя ширинка расстегнута. Заткнись.
- Tienes abierta la bragueta.
Вроде той, когда ты упал, у тебя расстегнулась ширинка и все увидели твое причинное место...
Como cuando te caíste, te rompiste el pantalón, y te vimos el plátano y los frijoles.
Не знаю, кто ты, но у тебя ширинка расстёгнута.
No sé quién eres tú, pero tienes la bragueta abierta.
- У тебя ширинка растёгнута?
- Pues entonces ciérrate la bragueta?
ѕредупреждают, если расстегнулась ширинкаЕ ћюррей, ширинка расстегнулась.
# Los amigos te dicen si llevas la bragueta abierta # Murray, llevas la bragueta abierta.
Боже мой, чувак, да у тебя ширинка расстёгнута.
Cielos, tienes la bragueta abierta.
У тебя ширинка расстегнута.
Tienes la bragueta abierta.
Эй, у тебя ширинка что ли расстёгнута?
¿ Tu cremallera está abierta o qué?
У тебя ширинка расстегнута.
Llevas la bragueta abierta.
"Что одобренная Вами ширинка прищемила мне мошонку."
"El cierre que usted ha rubricado se enganchó en mis bolas".
Ширинка? Застегнута.
Cierre arriba.
Ширинка? Застегнута.
Cremalleras, arriba.
У тебя не только ширинка расстегнута, у тебя и карандашик торчит наружу.
Además de tener la bragueta abierta, te asoma un lápiz por ahí.
Ширинка расстегнута.
Cierre abierto.
Я так сожалею, если ты думаешь, что я сделал что-либо, что было несоответствующим. У тебя ширинка расстегнута.
Siento si hice algo que era inapropiado.
У тебя ширинка расстегнута.
Llevas la cremallera abierta.
Наручные часы мистера Джейкобса отстают на девять минут, а ширинка не застегнута до конца на три четверти.
El reloj del señor Jacobs va nueve minutos retrasado y su bragueta está bajada tres cuartas partes.
И затем в тот единственный раз, когда я взял его с собой в суд, у него была расстегнута ширинка, и он обратился к судье "Ваша Лесть".
Y luego la única vez que lo llevé al juzgado conmigo, su bragueta estaba bajada, y llamó al juez "Su Honoría".
И затем в тот единственный раз, когда я взял его с собой в суд, у него была расстегнута ширинка, и он обратился к судье "Ваша Лесть".
Y luego la única vez que lo llevé al juzgado conmigo, su bragueta estaba baja, y llamó al juez "Su Honoría".
Постой, Крис. У тебя ширинка опять расстегнута.
Tienes la bragueta cerrada otra vez
Спасибо, Рой. Ширинка была расстегнута все это время.
Pero tuviste la bragueta bajada todo el tiempo.
Не-е, я только скажу, что у тебя на сцене ширинка была расстёгнута.
¡ No! No, iba a decirte que tu cierre estaba abajo durante todo el show.
- Стол в десяти шагах, пустой стул на 6 часов, Глен слева, и у него ширинка расстёгнута настежь.
- La mesa está a diez pasos... silla vacía a las 6 : 00, Glen's a la izquierda... y su bragueta está muy abierta.
Глен, ширинка.
Glen, puerta del almacén.
Гордон, твоя ширинка, извините.
Gordon, la cremallera, por favor.
Фрэнк, у тебя ширинка расстегнута.
Frank, tienes la bragueta abierta.
Твоя ширинка...
Tienes la cremallera bajada.
Моя ширинка всегда...
Siempre tengo bajada la cremallera
У меня что, ширинка расстегнута?
Pobre Amy. ¿ Qué, llevo la cremallera abierta?
У тебя ширинка растёгнута!
¡ Tu cremallera está bajada!
- У тебя ширинка расстегнута.
- Tienes el cordón desatado.
И Филиппо... у тебя ширинка не застегнута.
Y Filippo... tu cierre está abierto.
У тебя ширинка расстегнута.
Abierta de su marcha.
И тогда я понимаю, что моя ширинка была расстёгнута... уже где-то 46 минут.
En ese momento me di cuenta de que tenía la bragueta abierta... y de que llevaba abierta los últimos 46 minutos.
У тебя ширинка расстегнута, идиот.
Tienes la bragueta abierta, idiota.
- Твоя ширинка.
- Tu bragueta.
У вас расстёгнута ширинка.
Tu pantalón está abierto.
У тебя ширинка расстегнута.
¡ Tu bragueta esta abierta!
Ты слишком пьян, чтоб заметить, что твоя ширинка расстёгнута!
¡ Estás tan borracho que no te das ni cuenta que llevas la cremallera esta abierta! Vamos a cerrarla.
Знаю, звучит глупо, и твои друзья смотрят на меня, будто у меня ширинка расстегнута.
... olvidé que existían otras personas. Sé que suena estúpido, y tus amigos... me están mirando como si mi pene colgara hacia fuera.