Широк traduction Espagnol
27 traduction parallèle
- Мой карман не так уж широк.
- No me cabe en el bolsillo.
А европейский континент широк, мой друг.
" Europa es tan grande, Mein Herr.
* Я даже не думала, что мир так широк * И так высок
Nunca había pensado que sería tan grande, ni siquiera la mitad de alto.
Ты тучный человек широк в кости.
Eres un pobre hombre un poco ancho en la cintura.
Я не против людей, которые делают свою работу. Мир широк и прекрасен, но...
El mundo es ancho y maravilloso.
Широк могучий океан Хочу лететь да крыльев нет
El mar es inmenso no lo puedo cruzar sin alas para volar.
Она красива, смешна, и умна, как день широк.
Ella es hermosa, chistosa y lista como amplio es el día.
Он широк и глубок
* El océano es profundo y amplio
Эта организация, IRIS... Чем больше о ней узнаёшь, тем прочнее убеждаешься, насколько широк масштаб её влияния.
Esa organización llamada IRIS... cuanto más averiguamos de ella... más seguros estamos de que sus influencias llegan muy lejos.
Он широк в кости.
¡ Es de huesos grandes!
Но так как Атлантический океан слишком широк, чтобы пересекать его каждый день, предлагаю бросить монету.
Pero como el Océano Atlántico es demasiado ancho para cruzarlo nadando, en barco o en avión, sugiero un cara o cruz.
Я широк душой достаточно, чтобы взять свои слова назад.
Suficientemente grande para comerme mis palabras
Круг ее знакомых был не так уж и широк, верно?
No tenía un círculo muy amplio, ¿ verdad?
Только Джамбо-Боинг 747 достаточно широк, чтобы там была еще и буква'K'или количество рядов было больше 55, так что там всегда есть второй ярус.
Solo la amplitud de un Jumbo es suficiente para una letra "K" o o filas que pasen la 55, así que siempre hay otra planta.
По поводу того, что посадить, потому что выбор так широк.
Sobre qué cultivar. Porque hay mucho donde elegir.
Я не предполагала, что разброс талантов будет столь широк.
No tenía ni idea de que el talento común llegara a tanto.
Он так огромен и широк.
Es demasiado grande, demasiado ancho.
Я там работаю всего пару месяцев, но могу с уверенностью сказать, что спектр их интересов чрезвычайно широк.
Sabes, solo he estado con ellos por un par de meses pero te diré, que tienen sus manos en muchas cosas.
Итак, вопрос : Насколько широк этот более широкий заговор?
La cuestión es : ¿ Como de grande es esta gran conspiración?
Будем следить за ней, но список клиентов Масувуса широк.
La mantendremos vigilada, pero la lista de clientes de Mahsuvus es profunda. Nolan.
Это потому, что ее лицо настолько широк. Она нуждается в трех зеркал!
Es porque su cara es muy ancha. ¡ Necesita tres espejos!
♪ а кроме того, у нас выбор широк ♪
* Y además, también vendemos una línea * * De postres caseros orgánicos *
Согласно новостям, диапазон жалоб женщин был широк : от непристойных смс до приглашения на вскрытие трупа.
Según periodistas, las denuncias de las mujeres que se presentaron varían desde mensajes indebidos hasta el hecho de que Kratz invitara a una mujer a presenciar una autopsia.
Ты видел, что может сделать идол, насколько широк мир на самом деле.
Ya viste lo que puede hacer ese ídolo y lo grande que es el mundo.
Круг подозреваемых широк. Допросите всех участников вечеринки.
De acuerdo, empieza con las declaraciones de todos los invitados de la fiesta.
Лес широк, я знаю.
El bosque es enorme, lo sé.
Как велик, как широк "размер"... этого.
-... resulto ser.