English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ш ] / Шифровка

Шифровка traduction Espagnol

35 traduction parallèle
Если шифровка дойдёт до Крайтон-сагиба... он пошлёт солдат на манёвры, и нам снова придётся ждать.
Si el sahib Creighton se entera de esto... habrá soldados maniobrando, y de nuevo tendremos que esperar.
Фрэнкли, мы не совсем доверяем м-ру Рейвенвуду, его именем подписана немецкая шифровка.
No confiamos en el Sr. Ravenwood. Se le ha mencionado tan visiblemente en un telegrama nazi.
Это шифровка? - Доброе утро.
¿ Es un código?
Шифровка 5-м кодом на Корусант, передай в дом престарелых!
Desmodular código 5 a Coruscant, al "asilo de ancianos".
Шифровка, соответствует определенной книге.
Es un mensaje en código que se descifra con el mismo libro
- То есть шифровка.
- ¿ Quieres decir el mensaje en código?
Нам кажется, что на обороте есть шифровка.
Creemos que hay un mensaje cifrado en el dorso.
- Шифровка, вроде кода?
- ¿ Como un código?
Шифровка за № 3456-С... Помните? - Нет!
- ¿ Recuerdas la codificación Nº 3456?
Ух, ты! Это же прямо шифровка какая-то.
Definitivamente código de espías.
Шифровка поделена на три части... 12 часов спустя
12 horas después - Sonoma, California Inteligencia Naval Skaggs Island
Ещё одна шифровка.
Otro criptograma.
У нас новая шифровка с новым полетным заданием.
Recibimos otro mensaje codificado con nuevas instrucciones de vuelo.
Да, шифровка защиты гарантирует доступ только правильным людям, с тем, чтобы они могли знать все про неправильных людей.
Con una encriptación garantizada sólo para los buenos, ellos podrán saber todo sobre los malos.
Вряд ли это шифровка.
No hay código, que yo sepa.
- Это шифровка.
- Es el patrón.
В послании была шифровка.
Hay un código incrustado en el memorándum.
Возможно, это шифровка
- Puede ser una clave para algo - Sí.
Шифровка?
Un código?
Шифровка какая-то.
¿ Qué es?
В последнюю минуту поступила шифровка. Я доложу об этом начальству.
Informaré a las autoridades.
Это была одна... Еще одна, еще одна шифровка.
Es solo una emisión más.
Это не шифровка.
Eso no es un código.
Очевидно, шифровка.
Obviamente es alguna clase de código.
У них сильная шифровка данных. Кажется, хранят немалый секрет.
Cifrado complicado sin duda la palabra secreta que se almacenen valiosa,
Тут трижды защищенная шифровка, прямо бронированный алгоритм.
Hay triple blindaje en el cifrado, algoritmo con armadura.
Здесь шифровка на уровне АНБ.
Esto está desencriptando a nivel de la agencia de seguridad.
Уолтер, здесь шифровка на уровне прошивки.
Walter, hay cifrado a nivel de firmware.
- Блин. Мы кодируем записи, это шифровка.
Es que escribimos en código.
Шифровка от капитана Андора, сэр.
Un mensaje en código del Capitán Andor.
Еще одна шифровка?
Sólo otro código?
О, о, о! Может, это шифровка!
¡ A lo mejor simboliza algo!
Может, это шифровка!
¡ A lo mejor simboliza algo!
Это была шифровка.
Era un mensaje secreto.
Шифровка.
¿ Ese es un teléfono satelital?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]