Шифры traduction Espagnol
55 traduction parallèle
Вы также получите ваши коды, шифры и планы маневров у лейтенанта Брауна в конце этого заседания.
También recibirán los códigos, las claves y las maniobras de distracción... que les dará el Capitán de Corbeta Brown al finalizar la reunión.
То-то они прочитали ваши шифры.
Su Excelencia, el código elemental está descifrado. Qué? !
Я посылаю международный алфавит и языковые шифры по открытому каналу.
Estoy enviando el alfabeto Interlac y códigos idiomáticos en un canal abierto.
Я не скажу, что я же тебе говорил, Но Гарак остался в кабинете Одо подбирая шифры к кардассианским передачам.
No diré que ya te lo advertí, pero Garak pasó por la oficina de Odo para coger las transmisiones cardassianas a descodificar.
Нам не удается найти шифры, и это стоит нам победы.
Nuestra incapacidad para descifrar sus mensajes nos está costando esta guerra.
Хирш, кажется, мы нашли шифры.
¡ Hirsch, tenemos los libros de códigos!
Заподозрив, что мы захватили "Энигму", они тут же сменят все шифры.
Si descubren que tenemos la Enigma cambiarán los códigos.
Просматривай новые выпуски и ищи шифры, расшифровывай их.
Revisa cada número nuevo, encuentra las claves secretas y descífralas.
Их шифры с каждым днем становятся сложнее.
Sus claves se han vuelto cada vez más complejas.
Кинул наводку насчет сейфа банде Ральфи. Выдал им шифры.
Les di los códigos de la caja de seguridad a los hombres de Ralphie.
Ћюба € помощь, которую вы будете готовы оказать мне... онечно. я принес те шифры, о которых € вам говорил. ќна медленна € и кропотлива €.
Lento y laborioso.
Включая шифры для люка субмарины, которые я сам проверил.
Incluyen los códigos de la escotilla del submarino, que verifiqué yo mismo.
"Коды и шифры" "Как взломать код"
La Criptografía Y Usted SIGNOS Y CIFRAS
О, знаете, я навидался всякого при расшифровке образов. Вы знаете, эти коды и шифры, тому подобное.
Bueno, siempre he tenido algo con el reconocimiento de patrones, códigos, cifrado, ese tipo de cosas.
А шифры?
¿ Y códigos?
Я... Мои шифры очень сложны...
Mi propia criptología es muy difícil de...
Выдайте мне системы безопасности на сегодняшний вечер. Пароли, шифры.
Dame los arreglos de seguridad de esta noche contraseñas y servicios de codificación.
Шифры Плэйфера кодируют буквы парами.
El cifrado Playfair es así.
Я переместил шифры, Расположил их на расстоянии 200 миль от аэродрома.
Puse sus números teléfonicos, distribuidos en el espacio aéreo dentro de 200 millas
Это шифры - Зайдеко. Тут все...
Esa encriptación es Zydeco.
Сейчас доломаю шифры Сейбра, чтобы достать данные с компьютера Дарвина.
Me falta poco para descifrar el código de Saber.
Я видела шифры один или два раза.
He visto este código una o dos veces en mi vida.
Шифры внедрены в фотографии, везде, где есть пять - -
Los codigos estan incrustados en las fotos, algo donde hay cinco...
Шифры, что вы получили от Гектора Кейджа, работают.
Los códigos de encriptamiento que obtuviste de Hector Cage funcionan.
Я возвращал книгу про коды и шифры.
Fui a devolver un libro.
Это называлось книжным клубом, потому что они так же использовали определенные шифры.
Fue llamado el club de lectura, porque También utilizaron ciertos códigos.
Тайные маршруты, секретные шифры.
Buscar el tesoro, códigos secretos.
Да. Я всё знаю про шифры. В "Смерть носит твид", когда Нина Райли вступила в схватку с командиром подводной лодки, бароном Шварцбардом, у него была маленькая...
Alguien está obligándolas a hacerlo, y ellas no guardan el dinero.
Мы его всего лишь немножечко... попытаем и получим банковские шифры, пин-коды и всякую прочую хрень.
Sólo se necesitará un poco de tortura y tendremos códigos bancarios, claves y esas cosas.
Ты искал шифры?
¿ Buscaste códigos?
У корпорации Биткойн есть субподрядчики, компьютерные предприниматели, которые разрабатывают анимацию и произвольные шифры.
Bitcoin tiene subcontratistas, empresarios informáticos que le dan animación o código aleatorio.
Где шифры?
¿ Dónde están los códigos?
Я так полагаю, эти числа означают цены и шифры для различных наркотиков? Что?
Asumo que estos números de aquí son precios y códigos para drogas distintas, ¿ no?
Во время Войны за независимость от писал коды и шифры, а это значит, что письмо может быть ключом к нахождению великого масонского секрета, который бережно хранится где-то в городе.
Escribió códigos y cifras durante la Revolución Americana, y esta carta podría ser la clave para descubrir el gran secreto de los masones, escondido en algún lugar de la ciudad.
И он любил подсказки и шифры.
Tenía inclinación por las pistas y los códigos.
- Немецкие шифры - это головоломки.
Los códigos alemanes son un rompecabezas.
У вас есть карты движений флота в Антлантике, шифры разведки, и не сжечь их сейчас - это всё равно что вручить фашистам.
Tiene mapas de movimientos de la flota en el Atlántico, códigos de Inteligencia Naval, Si no los quema ahora, podría también entregárselos a los nazis en persona.
Шифры, карты, техника, дислокация частей противника.
Cifrados, planos, maquinaria, órdenes de batalla.
Москва использует сложные шифры.
Bueno, como nosotros, es poco probable que Moscú sea opaco con personas de fuera del negocio como Philip.
Видишь ли, множество кодов используют шифры, чтобы не повторять буквы. В "Шелбурне"
Mira, un motón de códigos usan sistemas de cifrado que no repiten las letras. "Shelburne"
Логины входа в базу разведданных, протоколы, шифры...
Contraseñas de Defensa, protocolos, sistemas de cifrado...
Протоколы безопасности. Шифры Минобороны.
Protocolos de Seguridad, sistemas de codificación del Departamento de Defensa.
Подготовьте все засекреченные документы и шифры для немедленного сжигания, и будьте готовы уничтожить жёсткие диски.
Disponer todos los documentos clasificados y los cifrados para una incineración inmediata, y estén listos para destruir sus discos duros.
Независимо от того насколько сильно старается правительство, оно не может сломать наши шифры, уж очень они хороши.
Y un gobierno no importa cuanto lo intente, si los cifrados son buenos, no pueden irrumpir en las comunicaciones directamente.
Там вещи свойственные, только интернету кодирование, шифры, редактирование, взломы.
Sólo hay atribución en Internet de lo que se pueden crear, codificar, editar, mover, hackear.
- Он обошел все шифры, которые я поставил и избежал всех цифровых ловушек.
- Descifró todas las encriptaciones que creé, y evitó todas las trampas contra ataques.
Мой сын, конечно, изменил все списки доступа и шифры.
Sin duda mi hijo ya habrá cambiado todos los códigos de acceso.
Шифры, возможно, изменят, ведь тело того парня всё равно найдут...
De todas formas probablemente cambiaron los códigos cuando
Расхождение во времени, снижение темпов, запасные стрелкИ, модели взрывов, записи разговоров, радио антенны, многоступенчатые шифры, гребанные химические трассы в небе.
La discrepancia del tiempo, las tasas de descenso, segundos tiradores, patrones de detonación, registros de móviles, torres de comunicación, encriptación multicapa, todos los malditos rastros químicos en el cielo.
Взломать шифры было очень просто.
No tienen ningún valor estratégico. Son sólo diarios personales y archivos sobre terroristas bajoranos.
Как только они взломают шифры Чарльза,
Después de romper la encripcion de Charles serán capaces de estrellar aviones atacar naciones extranjeras.