Шишка traduction Espagnol
688 traduction parallèle
Наверное, большая шишка.
"Tiene pinta de pez gordo."
Но он большая шишка.
Tiene buenas influencias.
О, у вас тут большая шишка.
Tienen un queso bien grande.
У него большая шишка на задней части головы.
Tiene un chichón en la cabeza, atrás.
Я всё это разыграл для Бекстейна, он большая шишка из "Барнума и Бейли", понимаете?
Lo dije para impresionar a Beckstein. Es un hombre importante.
До меня дошли слухи, что ты сейчас большая шишка. Заодно с предателями ворами
Me dicen que eres muy importante ahora... con los ladrones que pasan sin permiso.
¬ одной груди прощупываетс € шишка.
Hay un bulto en una mama.
"вЄрда € шишка, не так ли?" то вы думаете, профессор?
Un bulto duro, ¿ verdad? ¿ Qué piensa, doctor?
Я знаю только, что эта большая шишка заступается за нее.
- Sé que hay un jefe que la protege.
Ты теперь важная шишка.
Vaya, pareces un tipo importante.
Ну хорошо, шишка, когда начинаем?
Bueno, jefa, ¿ por dónde empiezo?
Ничего себе у тебя шишка, парень.
¡ Vaya chichón!
Ладно, большая шишка, вытяни руки.
Muy bien amigo, coloca tus manos.
Знаешь, как большая шишка.
Ya sabes, como si se creciera.
У меня ни царапины, понимаешь только шишка на голове - и всё!
Yo no me hice ni un rasguño. solo un chichón en Ia cabeza y Ias costillas doIoridas.
А этот парень вроде важная шишка.
- Debe ser un verdadero peón.
Да, важная шишка
- Un verdadero peón.
Варгас большая шишка в правительстве.
Es un pez gordo del gobierno mexicano. Escuche.
Вообще-то, он большая шишка.
Vargas también es importante, Hank.
Та важная шишка на Кубе.
Ese pez gordo de Cuba.
Важная шишка!
¡ Menudo pájaro!
Он такая шишка?
¿ Tan importante es?
- Спасибо. - Правда, Шишка?
- ¿ No es verdad, Giska?
- У тебя там шишка! - Шишка?
¡ Qué chichón!
- Огромная шишка!
¡ Y es enorme!
Большая шишка Голливуда.
Gran estrella de Hollywood.
А что, он такая важная шишка?
¿ Es el asistente tan importante?
Два : на безымянном пальце левой руки имеется шишка на втором суставе.
Dos : El dedo anular de la mano izquierda tiene un bulto en la segunda falange.
Правая ступня деформирована, на безымянном пальце левой руки есть шишка на втором суставе.
La pierna derecha termina en un pie zopo, el dedo anular de la mano izquierda tiene un bulto en la segunda falange.
Адвокат Розелло - единственный почтенный человек, большая шишка.
El abogado Rosello. Es el único que entra en la categoría de los notables.
Просто небольшая шишка на голове.
Sólo un pequeño golpe en la cabeza.
Чувак, ты должно быть, важная шишка.
Tu deber ser un chorbo importante.
О, это важная шишка.
El es grande.
Он - как раз то, что вы хотели Большая шишка
Es lo que querías. Muy importante.
Он старомоден, но всё же большая шишка
Son de la vieja escuela, pero jefazos.
Скажи, что ты важная шишка, напугай его.
Dile que eres una persona importante. Asústalo.
Ты сказал мне, что он важная шишка и ему многое позволено. Но всё-таки это было странно, потому что такой дядя-коммунист для меня был ничем не лучше любого другого военного преступника. И не только он.
Imitaba al comunista Kyuchi Tokuda, un hombre admirable, según tú, que mantuvo sus ideas durante la guerra.
- Наверное, какая-то шишка пожаловала.
- ¿ Quien ha llegado el alcalde? - ¿ Quien sabe? ...
Думаешь, ты - важная шишка?
- ¿ te piensas que eres especial?
Тоже мне шишка.
Muy importante.
Ничего страшного, всё нормально. Только небольшая шишка на лбу.
No hay nada malo, absolutamente nada.
Выглядит как шишка какая-то.
Parece un boxeador.
Большая шишка, блядь.
Jodido idiota.
Молодец, еще одна шишка.
¡ Otro tipo! ¡ Otro tipo más!
- Здравствуй, шишка.
- ¿ Quién es este?
Ты теперь большая шишка.
Eres el mejor ahora...
Мы знаем, что пятый - это шишка из официальных лиц Белого Дома.
Es un alto funcionario de la Casa Blanca.
Ох, шишка.
Estupendo.
Здоров, шишка!
- ¡ Hola, campeón!
В течение следующего года, шишка растет все больше, развивает оболочки вокруг оплодотворенных яиц, затем все прекращается и семена открываются.
No tienen boca verdadera, ni intestino, ni músculos, ni sistema nervioso. Pero esto lo tiene.
Заберите свое заявление, иначе у вас появится вторая шишка.
¡ No tenías ningún derecho!