Шкипер traduction Espagnol
199 traduction parallèle
Шкипер, не скажете ли моему мужу, что мы уже вернулись?
Capitán, ¿ puede decirle a mi esposo que estamos aquí?
Крис Уинтерс? Шкипер?
¿ El capitán Chris Winters?
Он согласился, шкипер?
¿ Se lo creyó? No sé.
Да, шкипер.
Sí, Capitán.
Помните, когда Вы были его возраста, шкипер?
¿ Recuerda cuando tenía su edad, Capitán?
Разница между Вами и мной, шкипер, в одном, Вы смотрите на все мрачно.
Una de las diferencias entre usted y yo, Capitán, es... que usted recuerda Io malo.
- Боцман, шкипер...
- Señor, el Capitán...
Боцман, шкипер хочет удвоить наблюдение на носу и на корме.
Contramaestre, el Capitán quiere doble vigía.
- Эй, ты лучше учи уроки или шкипер поставит тебя в угол и наградит дурацким колпаком.
- Mejor que estudies... o el Capitán te parará en un rincón con orejas de burro.
- Готов, шкипер?
- ¿ Listo, Capitán?
Я с Вами, шкипер.
Enseguida vuelvo, Capitán.
Я готов, шкипер.
Listo, Capitán.
Вы знаете, времена меняются, шкипер, и люди, и корабли вместе с ними.
Los tiempos cambian, y con ellos cambian los barcos y los hombres.
Слишком много беспокойства и бумажной волокиты в Вашей работе шкипер.
Ese puesto trae muchas complicaciones... y mucho papeleo, Capitán.
- Да, сэр. Шкипер вызывает меня, сэр?
- Sí, señor. ¿ El Capitán me necesita?
Спуститесь в рубку, шкипер.
Refúgiese, Capitán.
Вот, шкипер.
Tome, Capitán.
- С этого момента Вы, шкипер.
- Desde ahora, usted será el Capitán.
Как тебе твой новый шкипер?
- ¿ Qué te parece tu nueva capitana?
Аа-ха. Будет сделано, шкипер.
De acuerdo, capitán.
Я займусь им, шкипер!
Yo le llevaré, capitán.
Так точно, шкипер.
Vale, capitán.
Прямо в яблочко, шкипер.
El premio gordo, capitán.
Пришел мой шкипер.
El navegante acaba de entrar.
Не знаю, как капитан, а шкипер уносит отсюда ноги.
No sé lo que hará el capitán, pero el navegante se larga de aquí.
Классный шкипер.
Tenía el diploma de timonel.
Если ты - шкипер здесь, то, что старикашка Траск, делает на мостике?
Si usted es el patrón aquí, ¿ qué está el viejo Trask haciendo en el puente? Ese tiburón fue mi compañero.
О нет, шкипер, только в работе на Короля Георга.
Oh, no, capitán, sólo lo de trabajar para el rey Jorge.
Лучший шкипер, который когда-либо выходил из Бристольского порта.
El patrón más agudo que haya zarpado del puerto de Bristol.
Есть только один шкипер здесь - я.
Sólo hay un patrón aquí - yo.
Тяговые лучи – мой конек, шкипер!
Eso es mi especialidad.
Джиллиган, Шкипер и шеф Виггам.
Gilligan, el capitán y el oficial Wiggum.
Шкипер, "С.С. Венчур", вас вызывает Начальник Порта.
Atención, "Venture", habla el capitán de puerto. ¿ Me reciben?
Шкипер, "С.С. Венчур", вы входите в акваторию порта с превышением скорости.
Atención, "Venture", vienen a demasiada velocidad.
Зовите меня шкипер.
Llámeme Capitán.
Думаю шкипер будет с минуты на минуту, сэр.
El capitán llegará en cualquier momento.
- Спокойной ночи, шкипер.
- Adiós, perdedor.
Сегодня на яхте мне показалось, что шкипер очень мил.
Hoy encontré muy atractivo al patrón del barco.
Нужна помощь, шкипер?
¿ Necesita ayuda, capitán?
Почему с Джуниором сидел шкипер?
¿ Por qué cuidaba el capitán a Junior?
- Хогг. Шкипер Альбатроса.
- Hogg, capitán del Albatross.
Джон Аллен, шкипер.
John Allen, oficial de navegación.
Из м-ра Хогга выйдет хороший шкипер. Однако, окончательное решение принимать вам, капитан Пуллингс.
El Sr. Hogg sería un buen oficial de navegación, pero la decisión es suya, capitán Pullings.
Ничего просто возможно это в последний раз когда... ты и я смотрим, как Джиллигана ударяет по голове Шкипер.
Nada, es que esta puede ser la última vez que... tú y yo veamos a Gilligan golpear en la cabeza a Skipper.
ГЛАЗЕНЫШ ШКИПЕР Актер, игравший в этом эпизоде не был счастлив.
El actor que interpretó aquel papel no estaba muy convencido.
У меня был мальчик по имени Шкипер.
Una vez tuve un hijo llamado Skipper.
Я люблю тебя, Шкипер.
Te quiero, Skipper.
Его зовут Шкипер.
Se llama Skipper.
Шкипер!
¡ Skipper!
Я шкипер.
Soy el Capitán.
Он был шкипер!
Es el timonel.