Школьный автобус traduction Espagnol
94 traduction parallèle
Они высылают за за тобой школьный автобус.
Vendrán por ti en un autobús escolar.
Свою мать, сажающую меня в школьный автобус на Род-Айленд.
A mi madre dejándome en el autobús escolar en Rhode Island.
Ой-ой, школьный автобус!
¡ El autobús!
Школьный автобус!
¡ El autobús escolar!
Ой, школьный автобус.
Oh, oh, el autobús escolar.
А это похоже на школьный автобус летящий с обрыва в огне. А дети внутри кричат.
Y aquélla el autobús ardiendo con niños dentro.
Школьный автобус.
El autobús.
И посмотри на меня, парень. Я вожу школьный автобус!
Y mírame, viejo. ¡ Ahora manejo el autobús escolar!
Он про чувака, который днем водит школьный автобус а ночью сражается с вампирами в постапокалиптической военной зоне!
Es sobre un tipo que maneja un autobús escolar de día y de noche, combate vampiros en una guerra postapocalíptica.
- Я врежусь в школьный автобус. - Сейчас ночь.
Me daré contra un autobús escolar.
Поторопись, а то опоздаешь на школьный автобус.
Ahora corre o perderás el autobús.
"школьный автобус"?
"El autobús escolar"?
Вот, написано : "школьный автобус".
Lo dice ahí mismo, "Autobús escolar".
Ты хоть понимаешь, что это школьный автобус?
Tu sabes que es el autobús de la escuela, ¿ verdad?
- школьный автобус сломался.
- El autobús escolar acaba de romperse.
Ребята, приехал школьный автобус.
Será mejor que os vayamos a buscar al colegio.
Сейчас приедет школьный автобус, который отвезет его в интернат.
Ahora viene el autobús escolar, que le llevará al orfanato.
Мой кузен Флойд на школьном аукционе, выхватил школьный автобус, там всем места хватит, это будет наш волшебный автобус.
Mi primo Floyd tiene un autobús escolar que compró en una subasta. Podemos ir en él. En nuestro propio autobús mágico.
Да, волшебный, школьный автобус.
Nuestro autobús escolar mágico.
Я вернулся в комнату и отнес свои сумки в школьный автобус в 8 утра, и сел в автобус в 8.05.
volví al cuarto y llevé los bolsos hasta eI micro escolar a Ias 8. A Ias 8 : 05 estaba sentado en eI micro.
Каждый день он наблюдает за восьмилетним мальчиком, который ждет школьный автобус на улице.
Todos los días observa a este chico de 8 años esperando a que lo lleven a la escuela cruzando la calle.
Донна, два года назад Томми хотел перепрыгнуть школьный автобус на мопеде.
Donna, hace dos años Tommy trató de saltar un autobús escolar con su motociclo.
- И я вожу школьный автобус этого округа.
- Y conduzco un autobús escolar.
Я или школьный автобус?
¿ Yo contra el autobús escolar?
Мы стояли на остановке, ждали школьный автобус.
Esperábamos juntos el ómnibus escolar.
Нет, сэр. Школьный автобус, в котором моя дочь, не вернулся с экскурсии.
El autobús escolar no ha regresado del viaje por el campo con mi hija.
Итак, школьный автобус был тут. Кто мне скажет, куда они поехали на ремонт?
El autobús escolar estaba aquí. ¿ Quién me dice donde podrían haber reparado?
- Отто. Мне сто лет, и я вожу школьный автобус.
Tengo cien años y conduzco el autobus escolar.
Школьный автобус?
¿ Bus escolar?
Мне было 6 лет, я угнала школьный автобус с детьми дипломатов.
Tenía 6 años y secuestré un autobús escolar lleno de hijos de diplomáticos.
Департамент полиции Сан-Франциско подтвердил сегодня в своем последнем едком письме в котором он заявил об убийстве таксиста Пола Стайна Зодиак угрожает, цитирую : "Почистить школьный автобус и перебить детишек, когда будут выскакивать из него вприпрыжку."
La policía confirmó esta noche que en su última e inquietante carta en la cual se adjudica el homicidio del taxista Paul Stine el Zodíaco amenazó con "atacar un transporte escolar y liquidar a los pequeños cuando vayan bajando."
"Как-нибудь утром я почищу школьный автобус- -"
"Una mañana de éstas atacaré un transporte escolar..."
Леонард, я предназначен для более великих дел, вроде раскрытия тайн вселенной, А не определять когда безопасно объехать остановившийся школьный автобус на проселочной дороге.
Leonard, estoy hecho para cosas mejores, como desenmarañar los misterios del universo, no determinar cuándo es seguro pasar a un autobús escolar detenido en un camino rural.
Школьный автобус останавливается возле твоей работы.
El autobús escolar para justo en la puerta de tu trabajo.
- Школьный автобус уехал.
Pasó el autobús escolar.
Этот или старый школьный автобус, в котором поселилась сова.
Era esto o un bus escolar con un búho viviendo dentro.
Она ждет школьный автобус в халате.
La que espera el bus escolar en bata de baño.
Возможно малыш Тимми пропустил свой школьный автобус.
- Puede que Timmy perdiese el autobús.
Школьный автобус никого не ждет.
El autobús no espera por nadie.
Пять минут назад ты боялся садиться в школьный автобус.
Pero hace 5 minutos tenías miedo de subir a un autobús.
- Да, мой школьный автобус.
Si, mi ómnibus escolar.
Мы отрывались на выпускном или вместе взорвали школьный автобус?
¿ Bailamos en el "insti"? ¿ O volamos algún autobús juntos?
Школьный автобус!
¡ El autobús!
Ты и вправду спас школьный автобус полный детей во время урагана третьей категории в прошлом году.
¿ Usted realmente salvó aquel autobús escolar lleno de niños de un vórtice de clase 3 el año pasado?
Вы знаете, я... Я смотрела на эту... эту женщину, как она посадила своего маленького мальчика в... в школьный автобус.
Sabes, yo... miré a esta... esta mujer como ella puso a su niño...
Нет... детка... Он вел школьный автобус?
- ¿ Iba condiciendo el auto bus?
Это школьный автобус, Рене.
Es un autobús escolar, Renee.
Школьный автобус!
¡ Pasó un camión escolar!
* ( Давай ) Обгоняю школьный автобус, *
* Pasa delante de mí un bus escolar *
Однажды, когда мне было 7 и меня сбил школьный автобус. И ещё раз, когда узнал, что Малыш Себастьян нас покинул.
Una vez, cuando tenía 7 años y me atropelló un autobús escolar, y otra vez, cuando me enteré que el pequeño Sebastian había muerto.
Выезжаем! Не хочу пропустить школьный автобус.
No queremos perder el autobús del colegio.
автобусная остановка 16
автобус 216
автобусы 39
автобуса 18
школьник 31
школьница 43
школьники 16
школьный учитель 28
школьный звонок 30
автобус 216
автобусы 39
автобуса 18
школьник 31
школьница 43
школьники 16
школьный учитель 28
школьный звонок 30