Шланг traduction Espagnol
392 traduction parallèle
Вставляй шланг.
Venga, vamos.
Садовый шланг!
¡ Traiga la manguera!
Я отключил ему бензиновый шланг.
- Le desconecté el combustible.
Прицепи обратно шланг и...
Reconecta el combustible y...
- А это что за резиновый шланг?
- ¿ Y ese tubo de goma? - Sí.
- Капитан, воздушный шланг есть? - Да, есть.
- Capitán, ¿ hay algún esnórquel aquí?
Если я протащу шланг через стенку, Бенашу не станет хуже?
¿ Podría introducir un tubo por esa pared sin herir a Benes?
Надо только протащить шланг к воздушной камере и, и, когда Бенаш вздохнет... Давления хватит, чтобы заполнить резервуар? Да.
Sólo tenemos que conectar el esnórquel a la cámara de aire, y, cuando Benes inspire, debería de haber presión suficiente para meter el oxígeno en el tanque.
Я попробую удержать шланг с той стороны, надеюсь получится.
Lo sujetaré desde el otro lado de la pared. Quizá funcione.
пропихните шланг, как только я заберусь туда.
Clave el esnórquel en cuanto entre.
Таким образом, Я слила бойлер, прикрепила к проему душа ведро, полного водой и использовала шампунь и шланг.
¿ Anne? ¿ Cómo que nuestra ducha funciona?
И, ой-ой-ой, тут поливочный шланг.
Y, Oh, oh! Una manguera.
Я соорудил аварийный шланг!
La reserva de refrigerante. Instalé una manguera allí.
Давайте сюда этот шланг!
- Sutton, pon a funcionar esa manguera!
Похоже, вам нужен новый шланг для радиатора.
Parece que necesita un tubo nuevo del radiador.
Шланг радиатора!
El tubo del radiador.
Шланг.
Pájaro.
У твоего "друга" даже прав нет. Они забрали их, когда он в четвертый раз уехал с заправки не вынув шланг. Нет.
Tu "amigo" ni siquiera tiene una licencia de conducir.
ПОЖАРНЫЙ ШЛАНГ
MANGUERA CONTRA INCENDIOS
Иди, приготовь шланг.
Quiero que vayas y prepares la manguera.
Он надел шланг на выхлопную трубу.
Puso una manguera en el escape.
И, может быть, шланг.
Y quizá una manguera.
Старайтесь дышать через шланг.
Hay que respirar casi todo el tiempo por estos tubos.
Она может высосать мяч для гольфа через двухметровый садовый шланг.
Puede chupar una pelota de golf hasta 7 m de manguera.
Уверен, ты можешь высосать мяч для гольфа через садовый шланг!
¡ Tú chuparías hasta una pelota de golf dentro de una manguera!
У него большой шланг.
Tiene la picha muy grande.
Перри, убери этот шланг и эти пустые мешки.
Harry, hazme el favor, arregla estas mangueras y quita unos cuantos sacos.
Перекрой шланг и привод двери!
¡ Corta la manguera! ¡ El conducto al motor! ¡ Apúrate, hombre!
Тогда я просто приняла ванну с содой, и палец прошёл, но живот разболелся так, будто я шланг пожарный проглотила или ещё чего-нибудь в этом роде.
Me di un baño en bicarbonato y mi dedo se recuperó pero tuve calambres... ¿ Has visto a Andy?
Вон пожарный шланг.
Hay una manguera para incendios.
Выключи шланг!
¡ Cierre la manguera!
СЕЙМУР СКИННЕР МЕМОРИАЛЬНЫЙ ПОЖАРНЫЙ ШЛАНГ
"Seymour Skinner Manguera Recordatoria"
Собака может облегчиться двумя способами : как друг или как шланг без пожарного.
Hay dos formas en que un perro evacua. Uno, como un amigo. La otra, como una manguera sin bombero.
Как шланг, морщинистая королева.
Como una manguera, reina de las arrugas.
- А зачем шланг, Гомер?
- ¿ Para qué es la manguera?
- В тебя засовывают шланг... - Понимаю...
Te meten una manguera por atrás...
Хошется шланг фам иметь
Algo para que pueda hacer pipí.
- Твой шланг!
- ¡ Su manguera!
Где твой шланг?
¿ Dónde está su manguera?
Тут говорящая змея и голая тетка, и еще чувак одел лист с дерева на свой шланг.
Hay una serpiente parlante y una chica desnuda, y entonces el tonto le pone una hoja en su cosa.
Почему все хотят увидеть мой шланг?
¿ Por qué todos quieren verme el pito?
Вытащи свой шланг и посмотри как он приделан.
Tira de tu verga y mira cómo está pegada.
Шланг.
Verga.
Ангел, который говорит шланг.
Un ángel que dice verga.
И он вышел из дома, взял садовый шланг и поливал из него крышу.
Así que salió, tomó la manguera del jardín... y roció para que cayera agua sobre el techo.
Похоже, у вас шланг выскочил.
Sí, creo que son los cables.
Я полагаю, что около 80 % часто шланг были связаны с наркотиками, так..
Imagino que cerca del 80 por ciento estaban relacionadas con drogas.
Хотя, чтобы прибраться здесь, нам понадобиться лишь пожарный шланг.
Miren el lado positivo, muchachos. Para limpiarlo, todo lo que necesitamos es una manguera de incendio.
- Что ж они, по-вашему, сквозь шланг проскочили?
- ¿ Y dónde están ellos entonces?
Перекрой шланг!
¡ Finler, corta la manguera!
Мы взяли большой шланг и смыли все к чертовой матери.
Tomamos una gran manguera y limpiamos el lugar.