Шлепнул traduction Espagnol
73 traduction parallèle
А потом я, видимо, шлепнул его и заварил всю эту кашу, прежде чем получил деньги.
Luego lo liquido y provoco este lío antes de conseguir la pasta, ¿ no?
- Ты знаешь что ты сделал. Ты шлепнул меня.
¡ Ya sabes qué hiciste, y no lo vuelvas a hacer!
Убери пушку, пока не шлепнул кого-нибудь!
¡ Aparte esa pistola antes de que dispare a alguien!
Если я тебя шлепнул, то было за что.
Si te he dado alguna torta, era merecida.
Сестра, я их шлепнул, но потеть из-за них не собираюсь.
No me importa haberlos matado, pero no pienso sudar por ellos.
Ольга Николаевна, если бы не вы, шлепнул бы я всю эту кинобанду.
Si no fuese por usted, hubiese acabado con este grupo de filmación.
О того места я бы его шлепнул.
Si yo estuviera en tu lugar.
Я шлепнул пятерых скрипачей и тебя щлепну!
¡ No he sudado todavía!
Я просто тебя слегка шлепнул.
Apenas te di una palmada.
- Говорят, Бэтмэн шлепнул этого парня.
Dicen que el murciélago se cargó a este tipo. Lo sé.
Я бы шлепнул его, сбросил в воду и забрал бы лодку.
Le tiraría al agua y me llevaría su puto barco.
Я знал, что если б я не молчал в тряпочку, он бы и меня шлепнул.
Sabía que si no me serenaba, me mataría.
Я только что шлепнул по заднице мою будущую свояченицу.
OK, ya palmoteé el trasero de mi futura cuñada.
Его шлепнул какой-то жиртрест в дырявых носках.
Lo mató un gordo miserable encapuchado.
Однажды Ричард шлепнул листателя за это.
Richard le dio un manotazo a alguien por eso.
Однажды я шлепнул ее.
Una sola vez una especie de cachetada.
Когда я шлепнул жену, я думал, что она комар.
Cuando aplasté a mi esposa, pensé que era un mosquito.
Ты зачем шлепнул меня по заднице?
¿ Por qué me nalgueaste el trasero?
Она в баре. Как я ее сегодня шлепнул в суде!
Qué paliza le di hoy en tribunales.
- Он меня шлепнул!
- Me dio una nalgada.
Она была в ванной и я шлепнул ее по заднице.
Ella estaba en el lavabo y le palmeé el trasero.
Ты шлепнул ее по заднице?
Le palmeaste el trasero?
Я шлепнул ее по заднице.
Le di una palmadita en el trasero.
Его шлепнул Никастро в 95-м.
Le pegó un tiro Nicastro en el 95.
Это он, блядь, все спланировал и шлепнул Кеннефика.
Ha organizado toda la movida y se ha cargado a Kennefick.
Шлепнул мерзавца.
Mataste a uno de los malos.
Услышал шум достал мобильник, куда-то начал названивать... так что я его шлепнул.
Tuvo una mala vibra, así que cogió... su celular y comenzó a hacer una llamada, así que lo golpeé.
Вообще-то, я бы многих зверушек шлепнул.
Hay muchos animales para pegarles.
Я только что шлепнул по заду здоровенного быка!
¡ Le pegué a un toro gordo en el culo!
Я вон ту шлепнул минут десять назад, и она до сих пор калышится.
No rebota nada. Cacheteé a ésa hace como diez minutos y mira aún se sacude.
Я шлепнул пару детей, потому что их нужно было стимулировать к работе.
Abofeteé a un par de niños porque necesitaban un cambio de actitud.
Но когда мы объявили, что Dow совершит что-то замечательное, рынок шлепнул Dow по попе.
Aun cuando nosotros anunciamos que Dow haría algo grandioso, el mercado le dio una palmaditas en el trasero a Dow.
Во время занятия любовью, ты случайно шлепнул себя по заднице и прокричал "Мамочка"?
Mientras hacen el amor, ¿ Has golpeado accidentalmente tu propio trasero... y has gritado, "Mommy"?
ј это не ты шлепнул братьев ƒженкинс?
¿ Tú eres el tipo que mató a los hermanos Jenkins?
Я сказал, "Забудь об этом, Испанские фильмы - дерьмо." А ты шлепнул меня и сказал, Этот парень Аменабар - гений.
Y yo te dije : "No, españolas no, que son un rollo." Y tú me diste una colleja y me dijiste " Un respeto chaval, que este Amenábar es un genio.
А он как? Просто шлепнул по заднице? Или обхватил и держал?
¿ Entonces golpeó ese trasero o sólo lo sujetó firmemente?
Так он шлепнул тебя по заднице? Или схватил и держал...
¿ Entonces golpeó ese trasero o sólo lo sujetó firmemente?
Затем Яков отвел его в сторону, посмотрел прямо в глаза и шлепнул по уху.
Entonces, Jacov lo hizo a un lado y lo miró fijamente a los ojos. Después le pegó una bofetada.
Хочешь, чтоб я ещё тебя шлёпнул? Я всегда знаю, когда ты дуешься.
No me comas la cabeza o te zurro, para que no me mientas.
Так кто же его шлёпнул?
¿ Quién lo mató?
Кто-то шлёпнул Зинго.
Alguien se ha cargado a Fingo.
Неправда. Он тебя однажды шлёпнул
Una vez te palmoteó.
Он шлепнул меня по ноге.
Me acarició las piernas.
- Я шлёпнул одного.
Me lo cargué.
... Я отсканировал профсоюзную печать, шлёпнул её на меню, сделай 500 копий и всё будет тип-топ.
Bajé una copia del emblema. Pégalo en un menú haz 500 copias en una tienda sindicalizada.
Ты шлёпнул камеры и компы?
- No. ¿ Has apagado las cámaras y las computadoras?
Какой-то снайпер шлёпнул его с расстояния в милю.
Un francotirador le acertó como a más de un kilómetro de distancia.
Потому что я напилась в баре прошлой ночью и пыталась побить свой рекорд по вталкиванию бильярдных шаров в мой рот когда какой-то мудак шлёпнул меня по спине, и
Porque me emborraché anoche en un bar, e intenté quebrar mi marca de meterme bolas de billar en la boca y un idiota me golpeó en la espalda, y- -
Ты что, только что шлёпнул меня по попе?
No es de extrañar. ¿ Me acabas de tocar el culo?
В среду был уволен член команды новых "Ангелов Чарли" после того, как шлёпнул Минку Келли по корме.
Un miembro del nuevo show de Los Angeles de Charlie... fue depedido despues de golpearle por atrás a Minka Kelly.
Ты всю жизнь вкалываешь, наживаешь какое-то барахло, чтобы кто-то просто явился и шлёпнул тебя ради него.
Me refiero a que trabajas durante toda tu vida para conseguir cosas bonitas para que luego alguien venga y te mate por ellas.