Шлюхе traduction Espagnol
220 traduction parallèle
- Неужели никто не может заткнуть рот этой шлюхе!
¿ Por qué no hacéis callar a esos estúpidos?
Мое почтение базарной шлюхе.
- Hijos de puta. - Hola Ricardo.
Шлюхе, ты хотел сказать!
! Sí seguro.
Он не поверит шлюхе.
Haré que se entregue. No va a creer a esa zorra.
Он как раз такой, какой может жениться на шлюхе.
Era el típico que se casa con una fulana.
- К кому? К шлюхе Нейтли.
- ¿ Quieres que te lleve a verla?
Никто не ходит к шлюхе, чтобы найти женскую половину. Даже если ты захочешь её найти, ты всегда уйдёшь ни с чем.
Quien intenta buscar lo femenino en una prostituta se equivoca, y vuelve desilusionado.
Чего надо этой шлюхе?
- ¿ Qué quiere esta puta?
- К шлюхе.
Material caliente.
Он уверяет, что женится на этой шлюхе!
¡ Insiste en que se casará con esa zorra!
"Почему? Если бы у меня этого не было, мне бы этого недоставало" Сказал генерал шлюхе.
"Ay, si no lo tuviera, lo extrañaría" le dijo el general a la puta.
Мне не нравится, что паренёк едет к шлюхе.
¿ Por qué has enviado al chico con esa fulana?
Женится на шлюхе?
- ¿ Con una puta?
Не забудьте заплатить этой шлюхе за меня.
No se olvide de darle la propina a la pianista.
Такой грязной шлюхе, как она, достанется ее собственный зад.
Me lleva a sitios, me compra cosas...
А то ими кишит, как вшами на шлюхе.
Otras, verá muchos.... como los rizos de las putas.
Я видел, как он подарил его этой шлюхе.
Lo vi dándosela a esta puta.
Но ты подкатывался к этой шлюхе за моей спиной.
¡ En vez de escabullirte y ver a esa puta a mis espaldas!
Я лично выслежу тебя и снесу башку твоей жене-шлюхе!
Te perseguiré, le volaré los sesos a la jodida puta de tu esposa... ino le faltes el respeto a mi esposo!
Я прибыл из центра города где Ленни Вайнриб, пытаемый страстями, не поддающимися контролю разума, конечно же позвонил этой маленькой шлюхе по телефону... в ревностной попытке увидеть ее снова.
Vengo del centro de la ciudad, donde Lenny Weinrib torturado por pasiones demasiado abrumadoras para controlar en realidad llamó por teléfono a esta pequeña buscavidas en un intento honesto de verla nuevamente.
К своей шлюхе.
Con tu prostituta.
Какой шлюхе?
¿ Qué prostituta?
Какую? О шлюхе с дизентерией?
¿ La de la prostituta con disentería?
Никто не поверит шлюхе!
¡ Nadie creerá a una puta!
Хорошо. Иди. Иди к этой шлюхе Шерил Линн.
Anda, vete con tu putita Sheryl.
Вот так бы я ей и сказал, грязной шлюхе.
Eso le habría dicho a la perra. Eso le habría dicho.
И тут он женится на шлюхе.
- Se casó con una puta, le dije.
Как великий Ван Гог, подаривший свое ухо шлюхе!
Como Van Gogh, que le regaló su oreja a una pobre puta.
Ну и как, твоей шлюхе-матери нравится Бали?
- Estupendo. ¿ Cómo le va al putón de tu madre por Bali?
Рассылка по офисному e-mailу, где ее приравнивают к шлюхе.
Los e-mails que circulaban decían que era una puta.
Любой идиот знает, что шлюхе платят наличными.
Cualquier idiota sabe que tiene que pagar una prostituta en efectivo.
- Немного боли шлюхе не помешает.
- ¿ A las putas no les gusta el dolor?
Проваливай к своей шлюхе!
¡ Coge a tu puta y vete a la mierda!
- Давайте воздадим этой шлюхе по заслугам. - Её надо наказать по нашему обычаю!
Vamos a darle a esa perra lo que se merece.
Я размозжу череп этой шлюхе "сегодня же вечером".
Le romperé la cabeza a esa guarra esta misma tarde
Ты подарил свитер шлюхе и злишься, потому что тебе стыдно!
Le compraste un suéter a una mujer, y te enojas.
Свитер - шлюхе! Спятила?
¡ Estás loca!
Смотрите, он ей холодильник до отказа забил, шлюхе.
Mantiene la heladera de la puta llena.
Этот, как там его звать – он женился на шлюхе?
¿ Ese como se llame se casa con la fulana?
И я поверил этой дешевой шлюхе. Она пытается меня подставить
* Míralo hacia donde va * Y creí a esa tramposa barata.
К скромной шлюхе?
¿ Por una humilde prostituta?
Если думаешь, что я позволю своей девушке, как шлюхе, петь на сцене в каком-то ночном клубе Лондона, то ты жестоко ошибаешься.
Si crees que voy a dejar a mi chica linda sobre el escenario, en algún club nocturno de Londres, donde otros piensan que irás.
Если хочешь спросить об этой шлюхе Пелу - давай, недомерок!
Dale, si querés preguntar por la Pelu, preguntá.
Пойдёшь её искать! Ты что, женишься на этой шлюхе?
¿ Te querés casar con la putita esa?
И дать ему жениться на его шлюхе?
¿ Y dejar que se case con esa puta?
- Так ты отдался шлюхе?
- Te has tirado a un prostituto?
Вот, Шари здесь, она понимает, где шлюхе место, ведь так?
Porque la tecnología no está lista. No están autorizadas... porque tal vez sean inestables.
К шлюхе никто так плохо не относится, как к официантке.
ser mesera es esclavisarse! una mesera la tratan peor que tratan a una prostetuta.
- Я дам шлюхе то, что он хочет.
- ¡ Le voy a dar a la puta lo que ha estado suplicando! - ¡ Espera!
Иди ты к гребаной шлюхе, что тебя раком родила.
Andáte a la reputa madre que te remil parió.
Я заплатил этой шлюхе.
¡ Pagué por mi prostituta!