English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ш ] / Шопена

Шопена traduction Espagnol

62 traduction parallèle
Чарльз любил Шопена.
Charles amó a Chopin.
Гершвина, Шопена, Арт Татум - они всё равно не слушали.
Gershwin, Chopin, Art Tatum... de todas maneras no iban a escucharlo.
Я буду играть в Туке Шопена.
En la Touquet.
И в Мюнхене, первый концерт Шопена.
Y en Munich.
Ты не находишь, что влияние Жорж Санда на творчество Шопена было благотворным?
¿ No crees que George Sand influyó beneficiosamente en la obra de Chopin?
( Играет Шопена )
( break para Chopin )
А сейчас я хочу представить вам наших трех музыкантов... представить трех... а у нас 3 музыкальных вопроса... и третьим вопросом будет... они, значит, нам сыграют одну знакомую вещь Шопена... Их, значит, трое...
Ahora haré que nuestros silbadores por favor, para presentar el próximo musical y esta será la tercera parte que los silbadores...
Давайте послушаем с вами Шопена. Я...
Escuchemos una cancioncita de Chopin.
У нас запрос на Шопена.
Tenemos un pedido, de Chopin.
Шопена...
Chopin...
Да бросьте... вы можете прибираться под музыку Шопена.
Anda, limpia al compás de Chopin.
- Никто не играет Шопена так, как вы.
Nadie toca a Chopin como Vd.
А Ваша версия Шопена...
En fin, volviendo a tu Chopin...
Просто расслабься никогда не сыграешь Шопена, пока не расслабишься
Relájate. No tocarás bien Chopin hasta que aprendas a relajarte.
Хорошо. Это был вальс Шопена И Годовски в переводе Суона.
Un vals de Chopin y luego... la transcripción de Godowski de "El Cisne".
Это одно из лучших исполнений Шопена, которое я когда либо слышал.
Una de las mejores interpretaciones de Chopin que he oído.
нет, все в порядке хочешь послушать новую запись Шопена в исполнении Кеннингтона у меня лишняя копия с удовольствием
No. Estoy bien. ¿ Quieres oír el último Chopin de Kennington?
Я тоже могу себе его включить, когда будет настроение, охота послушать Шопена.
Yo también puedo escucharlo, cada vez que esté de ánimo para oír a Chopin.
Потому что я люблю слушать Шопена! Но не вашу трансляцию. Вам захотелось послушать, стоя под душем, но я здесь причем?
Porque me encanta Chopin y escucharlo, pero no a través de ti porque tengas el deseo de escucharlo bajo la ducha obligándome a mí a hacerlo.
Что самое известное у Шопена?
¿ Cuál es la obra de Chopin más famosa?
Шопена? "Полонез ля-бемоль мажор", "Революционный Этюд"...
¿ De Chopin? Polonesa en La bemol mayor. Estudio Revolucionario.
Да и хотя бы Шопена, хотя бы, могу, хотя бы, послушать.
O por ejemplo, puedo, por ejemplo, escuchar, por ejemplo, Chopin.
Он разрешал мне играть только Шопена и Моцарта.
Él no me dejaba tocar nada, excepto Chopin y Mozart
Мне нравится эта вещь Шопена.
Me encanta Chopin.
Ты любишь Шопена, Чарли?
¿ Te gusta Chopin, Charlie?
Нет. Шопена как раз нет.
No, Chopin está fuera de moda.
Вы слушали Шопена.
Has estado escuchando a Chopin.
Да, я скачала Шопена - гм, "Ноктюрн № 2 ми бемоль мажор."
Sí, baje algo de Chopin... Nocturne # 2 en Mi Bemol Mayor.
Просто потрясающе играет Шопена.
Toca el Chopin más increíble.
Прелюдия "Капли дождя", Шопена.
El Preludio no. 15 de Chopin en Re mayor bemol.
- Всего. Вы были сложным 10-летним ребенком, который любил Шопена.
Eras una niña difícil de 10 años que amaba a Chopin.
Это... Кара играла Шопена, а я плачу за ее занятия.
Cara, que iba a tocar Chopin, y yo había pagado las clases.
( играет Шопена ) Это так прекрасно.
Es tan hermoso.
Если, конечно, из-за "Grande valse brilliante" Шопена меня не разобьет паралич.
Eso es, si el Gran Vals Brillante de Chopin no me paraliza.
Сейчас я разучиваю Шопена, Полонез в ля-бемоле.
Estoy aprendiendo "La polonesa" en la bemol, de Chopin.
Она... любит Шопена, ненавидит индийскую еду.
Le gustaba Chopin, odiaba la comida india.
У Шопена оба уха коричневые, а у этого - только одно.
Chopin tiene dos orejas marrones. Este perro solo tiene una.
- Но это только временно. Вернись в парк и найди Шопена.
Tienes que volver al parque y encontrar a Chopin.
- Вещи Шопена.
- Son las cosas de Chopin.
Я выгуливал Шопена, и неважно как, но я привел домой другого пса.
Chopin al parque de perros. Y, bueno, los detalles no son importantes, pero traje a casa al perro equivocado.
- Ты потерял Шопена?
- ¿ Qué perdiste a Chopin?
- Когда Шопена вернули?
- volvió Chopin?
Из все композиторов эпохи романтизма... я люблю Шопена больше всего. Знакома ли ты с вальсом?
De todos los compositores del Romanticismo... mi favorito es Chopin. ¿ Conoces este vals?
Она продемонстрировала отрывок из Шопена на уроке.
Ella nos ejecutó una pieza de Chopin en la clase.
За что ты тут, Шопена грохнула?
¿ Por qué te han castigado, por matar a Chopin?
Гы, Шопена.
Chopin.
- Он не очень-то любит Шопена..
- No le gusta mucho Chopin...
Ноктюрн Шопена.
Un Nocturno de Chopin.
Помните, как староста, Петра, сказала, будто слышала ноктюрн Шопена, доносившийся из музыкальной комнаты?
¿ Recuerda la delegada, Petra, que dijo que se despertó con el sonido de un Nocturno de Chopin sonando en la sala del piano?
Это "Похоронный марш" Шопена?
¿ Esa es la "Marcha fúnebre" de Chopin?
Брат угрожал отрезать мне уши, чтобы я никогда не слушала больше Шопена.
Hermano amenazó con cortarme las orejas para que nunca pueda escuchar a Chopin de nuevo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]