Шот traduction Espagnol
66 traduction parallèle
Начинаем передачу "Биг Шот"!
¡ Es la hora de Big Shot!
Это же простой чип-шот, Мосс.
Es un tiro muy simple, Moss.
- Хер-шот?
- ¿ Tiros al pene?
- Хер-шот!
Tiros al pene.
Нет, у них у всех есть пары для нашей вечеринки "Шот в сердце". ( прим. пер. : игра слов "shot" - и "выстрел", и вид алкогольных коктейлей )
No, todos tienen cita para la Fiesta "Disparo a través del corazón".
- Желейный шот?
- ¿ Un shot de gelatina?
Скорую к мосту Грейшот.
El equipo Med al puente Grayshot.
- Хочешь шот?
- ¿ Quieres un chupito?
- Я прикинула, ты сможешь загонять их по 15 баксов за шот...
Me imagino que puedes sacarle unos 15 dólares por trago... - 20.
- 20. 20 баксов за шот.
- 20 dólares un trago.
Марк Вектор, президент и гендиректор ТОО Слэп Шот Инвестментс.
Mark Vector, Presidente y C.E.O., de Slap Shot Investiment, LLC.
Пожалуйста, расскажите жюри, чем занимается компания Слэп Шот Инвестментс.
Le pido que diga al gran jurado que es Slap Shot Investments.
Уинслоу Шот
Winslow Schott.
- Прошлым вечером Дэвид обедал в "Ле Шот Бланк".
Anoche, David tuvo una cena en Le Chat Blanc.
Он ужинал с девушкой в "Ле Шот Бланк", и мы столкнулись друг с другом.
Estaba cenando en Le Chat Blanc con un amigo, y nos encontramos.
Как тебе, нравится, Джей-Шот?
¿ Qué te parece, chupito?
Чё-почём, Джелло-шот.
Qué pasa, Chupito.
Джелло-шот! Джелло-шот!
¡ Chupito! Hibbert, Hibbert.
Джелло-шот!
¡ Chupito!
Привет. Я буду, то что у нее, и шот.
Dame lo que ella en un vasito.
( хриплый голос ) : Кто хочет шот огненной воды?
¿ Quién quiere un trago de aguardiente?
Я не шот-девушка.
No soy una chica del trago.
Ты ужасная шот-девушка!
¡ Eres una chica de trago terrible!
Ты называешь это нарядом шот-девушки, глупая ты задница?
¿ Llamas a eso un atuendo de una chica del trago, idiota?
Нет, я принесу. Мой шот, моя идея.
No, voy a hacer que mi tiro, mi idea.
И один шот текилы, пожалуйста?
Y un tequila, por favor?
Сколько раз мне пришлось повторять слова "Лимонный шот"?
Es decir, ¿ cuántas veces tengo que repetir las palabras, "Coctel de vodka"?
Кто хочет шот с моего живота?
? Quien quiere hacer disparos de mis abdominales?
Итак, кто заказал Сисечный шот?
Vale, ¿ quién pidió el chupito de las bubis?
Это уже третий шот за 10 минут.
Ese es tu tercer trago en diez minutos.
- Ты пробовал шот-поцелуй?
- has probado el beso shot?
Миссис Шот?
¿ Sra. Short?
Миссис Шот, грудничку не нужен горшок, во всяком случае - первое время.
Sra. Short, el niño no va a necesitar un orinal de momento.
Доверьтесь ей, Миссис Шот.
Créala, Sra. Short.
Миссис Шот - это та девушка, о которой я говорила при прошлой нашей встрече.
La Sra. Short es la joven de la que le hablé en nuestro primer encuentro.
Вас за многое можно благодарить, миссис Шот. Начнём?
Puede que tengamos mucho que agradecerle, Sra. Short. ¿ Empezamos?
Большинство родов проходит нормально. Очень редко нужны щипцы, миссис Шот.
La mayoría de los partos son normales Muy pocos necesitan fórceps, Sra. Short.
Расслабьте плечи, когда выдыхаете, миссис Шот.
Relajen los hombros al exhalar, Sra. Short.
У миссис Шот отошли воды, и по словам её мужа :
La señora Short se puso de parto, y según su marido,
- Я возьму... шот!
- Quiero un trago. - ¡ Tragos!
Ее друзья купили ей 21 шот.
Sus amigos consiguieron sus 21 tragos.
У меня лучше получаются шоты. Хочешь праздничный шот?
Hago mejor los shots. ¿ Quieres un shot de cumpleaños?
Хочешь шот?
¿ Quieres un tiro?
Леди желает егерь-шот.
La dama desea un chupito de Jager.
Из "Биг Шот Бобс"?
¿ En Big Shot Bob?
Из "Биг Шот Бобс", да.
Si, en Big Shot Bob.
Коктейль Мока Шот!
Un trago de moka.
Это был хот-шот, огромное количество героина введенное с единственной целью - убить кого-то.
Fue algo grande, una gran cantidad de heroína inyectada para el único propósito de matar a alguien.
Ну, не хочу выглядеть как алкоголик, но я хочу шот, кто-нибудь выпьет его со мной?
Bien, no quiero sonar como un alcohólico, pero quiero un chupito, así que ¿ alguien toma uno conmigo?
Поподробней о шот-потаскушке.
Parece natural. Díganme de la zorra tequilera.
Шот текилы.
UN TRAGO DE TEQUILA.