English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ш ] / Шотландию

Шотландию traduction Espagnol

242 traduction parallèle
Но почему вы приехали ко мне, в Шотландию?
¿ Por qué ha venido hasta Escocia para decírmelo?
Несколько дней назад во время поездки в Шотландию... я пересекал величественный мост Форс-Бридж, памятник шотландской инженерной мысли и силе. Тогда я еще не знал, что мне придется выступать... на серьезном политическом митинге.
Cuando hace unos días viajé a Escocia en el Expreso... sobre la magnífica estructura de Forth Bridge... ese monumento a la ingeniería y al esfuerzo escocés... no podía saber que en pocos días me vería... dirigiendo un importante mitin político, ni idea.
Прошу прощения за предложение, но почему бы не зайти в Шотландию?
Perdón por interrumpir, señor. ¿ Por qué no vamos hacia Escocia?
Я думал, мы приехали в Шотландию охотиться на куропаток.
Creía que vinimos a Escocia a cazar guacos.
200 лет назад горную Шотландию терзали ведьмы - - злые волшебницы, которые отвращали шотландцев... от учения Господа, и дьявол овладевал их душами.
Hace 200 años las altas tierras de Escocia estaban infestadas de brujas. Eran hechiceras malvadas que alienaban al pueblo escocés... de la palabra de Dios y metían al diablo en su corazón.
Я хочу вернуться в Шотландию.
Quiero regresar a Escocia.
Еще один удар и мы сможем бороться за Шотландию.
Un tanto más que podemos adjudicar a Escocia.
Ты подала заявление на перевод в Шотландию? - Дорогой, я не могу.
¿ Te has presentado para el puesto en Escocia?
- Идите с армией на Шотландию
- Llevar un ejército a Escocia.
Я не собираюсь плыть в Шотландию.
¡ No iría a Escocia ni a hacer pis!
Просто ему нужно было уехать в Шотландию на несколько дней. И больше некого было попросить присмотреть за птицей.
Ha tenido que marcharse a toda prisa a Escocia durante unos días y no tenía nadie con quien dejarlo.
Вы сказали ей, что едете в Шотландию?
¿ Ya le has dicho que te vas a Escocia?
По словам Маргарет, миссис Клейтон, он был на пути в Шотландию.
Según me dijo Marguerite... La Sra. Clayton se marchaba esa tarde a Escocia.
Он сказал, что едет в Шотландию, но перед этим заскочит к Ричу.
Me dijo que se iba a Escocia pero que pasaría por casa de Rich de camino hacia la estación.
Деловая поездка в Шотландию прекрасно подойдёт.
Un viaje de negocios a Escocia serviría para el caso.
- В Шотландию.
- A I'Ecosse.
- Афины, Шотландию.
A Atenas. Y Escocia.
- Добро пожаловать в Шотландию.
- Bienvenido a Escocia. - Soy un hombre inocente.
- Меня перевели в Шотландию, чтобы лишить уверенности в себе.
- Me han trasladad a una cárcelo escocesa para minar mi confianza.
Его перевели в Шотландию, что серьезно осложнило мою работу.
Lo han trasladado a Escocia, lo cual ha obstaculizado seriamente mi investigación.
Знаете, капитан, я переехал в эту колонию потому, что она воссоздавала Шотландию, но, должен признать, что воссоздание становится чересчур правдоподобным.
Me mudé a esta colonia porque es igual que Escocia, pero esto es demasiado realista.
Я надеюсь, ваш муж отправится в Шотландию. встретит Уоллеса, и вы станете вдовой.
Espero que tu esposo vaya a Escocia y encuentre a Wallace... y entonces serás viuda.
Мое величие они увидят ясно, когда Уоллес вернется в Шотландию и найдет свою страну в пожарищах.
Mi grandeza será demostrada cuando Wallace regrese a Escocia y halle su país hecho cenizas.
Это было письмо от полковника Форстера. Он сообщал нам, что Лидия уехала в Шотландию с одним из его офицеров.
La carta era del Coronel Forster, para informar que Lydia partió hacia Escocia con uno de los oficiales.
- Они, конечно же, не поехали в Шотландию.
- Ciertamente no fueron a Escocia.
Ты выходишь за пивом а заканчивается всё в лодке на пути в Новую Шотландию.
Sales por cerveza y terminas en un bote a Nueva Escocia.
Нет, но до меня всего 2 часа на пароме в Новую Шотландию.
No, pero sólo son dos horas en trasbordador a Nueva Escocia.
Элейн депортируют в Шотландию.
A Elaine la deportaron a Escocia.
Знаете, почему она Вас увезла в Шотландию, Канаду и сюда?
Sobre cómo te llevó a Escocia, a Canadá, aquí.
Я был на седьмом небе от счастья, когда Сэмми поступила в эдинбургский университет и вернулась в Шотландию.
Yo estaba encantado cuando Sammy consiguió un lugar en la Universidad de Edimburgo, y volvió a Escocia.
- Они позвонили ему в Новую Шотландию?
- ¿ Lo llamaron hasta Nueva Escocia?
Ты не упоминала, что едешь в Шотландию
Nunca dijiste que venías a Escocia.
БЕРНАДЕТТ ПЕРЕЕХАЛА В ШОТЛАНДИЮ И ОТКРЫЛА САЛОН КРАСОТЫ.
BERNADETTE SE MUDÓ A ESCOCIA Y ABRIÓ UN SALÓN DE BELLEZA.
Ты приезжаешь в Шотландию, а они там...
Aterrizas en Escocia y están diciendo :
Он едет в Шотландию, по делам каких-то продаж.
Va a Escocia, algo de ventas.
Он его хочет увезти обратно в Шотландию?
¿ Quiere enviarlo de nuevo a Escocia?
Вам, наверное, очень хочется вернуться в Шотландию, мистер Фарфрэ?
Supongo que está ansioso por volver a Escocia, Sr Farfrae.
У Джерардов не было детей, и миссис Вэлман уехала в Шотландию взяв с собой миссис Джерард.
Los Gerrard no tenían hijos. La Sra. Welman se fue a Escocia y se llevó a la Sra. Gerrard con ella, y allí nació el bebé.
Его отправили в Шотландию.
Le han enviado a Escocia.
Нас всех отправят в Шотландию.
Nos van a enviar a todos a Escocia.
Некоторые отправляются в Шотландию, другие в Бристоль, а некоторых пошлют еще дальше.
Algunas personas se van a Escocia, otras se van a Bristol. A algunos se les va a enviar aún más lejos.
Только на прошлой неделе меня назначили зам. начальника по управлению персоналом, а на следующей неделе, возможно, придется ехать в Шотландию.
Justo la semana pasada me habían ascendido a asistente en jefe de recursos humanos. Pero la semana que viene puede que yo también tenga que irme a Escocia.
Думаю, я не смогу поехать в Шотландию.
Pues yo no creo que pueda irme a Escocia.
В итоге, мне придется ехать в Шотландию. Если я не сработаюсь с людьми Анабель Гудвин, я теперь и навсегда останусь парнем, который заказал улиток.
Así que al final tendré que irme a Escocia, porque no encajo bien en el equipo de Annabel Goodwind.
- Путешествие в Шотландию. Прекрасный гарнитур в гостиную. И новую машину.
Ganó un viaje a Escocia, un bello juego de muebles, un auto nuevo...
Мясо перевозилось на военную базу в Шотландию.
La carne estaba de camino a una base militar en Escocia.
Мама говорит, тебе надо было ехать с цирком в Шотландию.
Mamá dice que deberías haber llevado el circo a Escocia.
С тех пор, как мы покинули Шотландию, у них не было возможности учиться. Ладно, сыграйим нашу.
Eve, vamos, tú también.
Нельзя было посылать армию в Шотландию.
Nunca debieron ser enviados a Escocia.
Мне обычно удается отвертеться, особенно в Шотландии. Я люблю Шотландию.
¿ Has cazado mucho este año?
Я люблю Шотландию.
Amo Escocia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]