Шотландского traduction Espagnol
62 traduction parallèle
А там часть шотландского замка.
Parte de un castillo escocés que necesita ser abierto.
- Шотландского.
- Whisky.
- Шотландского.
¡ Whisky!
Думаю, как это здорово, что премьер-министр не носит килт *. - -------------------------------------- * ( Юбка шотландского горца. )
Menos mal que el primer ministro no tiene que usar la falda escocesa.
Старого шотландского завсегдатая баров не нужно учить аплодировать.
Los conocedores de las tabernas de Aberdeen sabemos cómo aplaudir.
У меня осталась только бутылка очень старого шотландского.
Todo lo que tengo es una botella de scotch añejo.
Это были серые гуси. Дикие птицы шотландского побережья.
'Eran gansos grises, la variedad salvaje de la costa escocesa.
Знаешь ли ты, как вставать в 5 утра, чтобы полететь в Париж, а потом обратно в старушку Британию на коктейль к 12 : 00, весь день потеть,... раздавая интервью телевидению, интервью газетам,... а потом возвращаться сюда к 10, чтобы бороться с проблемой сидящего на наркоте нимфомана и гомосексуалиста, причастного к ритуальному убийству знаменитого шотландского футболиста?
Qué sabes tú de levantarse a las cinco de la mañana para... volar a París, volver al Old Vic para tomar unas copas a las doce... pasarse el día con entrevistas para la prensa, para la televisión... y volver aquí a las diez para pelearte con el problema... de un ninfómano homosexual drogadicto involucrado en el... asesinato ritual de un famoso futbolista escocés?
Мне, пожалуйста, двойного шотландского виски со льдом и ещё пива.
Quiero un whisky doble con hielo y limón, y una cerveza.
Этого шотландского слизняка.
- A esa comadreja escocesa. - ¿ Por qué, señor?
И я никогда не пошла бы, не будь со мной крепкого шотландского парня.
Y no lo haría sin mi muchacho de Escocia.
В северной части гор шотландского графства Cаithness
En el extremo norte del condado de Caithness.
Одна бутылка бладвейна против одной бутылки шотландского виски.
Una botella de vino de sangre por una botella de whisky.
Я ешё не вник в глубины шотландского наследия.
No quiero nada de mi herencia escocesa.
Это было просто отклонение,... вызванное употреблением излишнего шотландского виски на пустой желудок.
Eso fue simplemente una aberración, fermentada por el consumo de demasiado whisky en un estómago vacío.
— огласно ћасонской лекции переданной университету в 1994 американскими масонскими историками астронавты Ѕаз ќлдрин и Ќейл јрмстронг выполнели масонский ритуал, точно спуст € 33 минуты после приземлени € на лунной поверхности ќни временно разместили флаг международный флаг шотландского фримасонства который показывает большого двуголового орла
Según una conferencia masónica de 1994 por historiadores masónicos de EE.UU., los astronautas Buzz Aldrin y Neil Armstrong ejecutaron un ritual masónico exactamente 33 minutos después de haber aterrizado en la luna. Clavaron temporalmente la bandera internacional de la francmasonería del rito escocés, la cual contiene dibujada una gran águila de 2 cabezas.
¬ се масоны шотландского устава со всего мира.
y Lider Supremo de todos los Masones del Rito Escocés a nivel mundial.
А когда я тебя туда поведу мы закажем фуа-гра с фигами, начиненными рокфором шотландского голубя с капустой и рагу с белыми грибами.
De acuerdo. Te llevaré allí y pediremos el foie gras con higo relleno de Roquefort paloma escocesa con col y porcini cassoulet.
А вот и Эван Макаллистер, заместитель министра Шотландского Парламента.
Y ese es Ewan McAllister Subsecretario del Parlamento Escocés.
Младший капрал Десмонд Дэвид Хьюм, на этом Ваш проговор исполнен и Вы теперь и навсегда с позором демобилизуетесь из Королевского шотландского полка вооружённых сил Её Величества.
Lance Desmond David Hume, has cumplido tu condena... y desde ahora y para siempre quedas expulsado del Real Regimiento Escocés... de las Fuerzas Armadas de la Reina.
Лу, где те бутылки хорошего шотландского, что я держу у тебя.
Lou, trae esa botella del escocés bueno que te di.
Ага. " Итак, ты должна была быть на месте целых три часа назад, ублажая всех друзей и родичей участников, даже мамашу того е * аного Шотландского нытика.
Ahora... deberías haber estado aquí hace tres horas, en amigos y familia, en hospitalidad, con la madre de esa maldita escocesa quéjica.
Люди называют Эдинбург городом Шотландского Просвещения.
Algunos los llaman ilustres Escoceses.
Джонни Уокер. * * ( Марка шотландского виски ( скотча ) ) Блэк. * * ( Black Label — купаж класса "де люкс". В него входит около сорока сортов выдержкой не менее 12 лет. )
Johnny Walker Black.
Идею вывезти шотландского лосося, в другую страну, я считаю полным абсурдом.
Creo que la idea de llevar salmón escocés a un país extranjero es totalmente absurda.
Ваше Величество, Вы колеблетесь на счет Якова шотландского?
Majestad, no está teniendo dudas sobre James de Escocia...
Господь, благослови эту корону и освети короля Якова Шотландского. Отныне и во веки, как Якова Первого, короля Англии, Шотландии, Уэльса и Ирландии.
Oh, Dios, bendice esta corona y santifica al rey James de Escocia ahora y para siempre conocido como James I de Inglaterra Escocia, Gales e Irlanda.
Здесь немного бренди, вермута и вина а также шотландского виски, и немного тоника и крошеного льда.
Hay algo de brandy, y vermut y vino de Porto y whiskey aquí, y también un poco de Kool-Aid y algunas galletas Oreo desmenuzadas
Они братья и сёстры и живут в дупле Шотландского масла.
Son hermanos y hermanas y viven en Butterscotch Hollow.
я имею в виду, шотландского терьера.
Un terrier escocés.
Так странно, потому что, как я думаю, у тебя нет сильного шотландского акцента. Когда ты говоришь "Глазго, Глазго".
Es divertido, porque para mí tú no tienes un acento escocés pronunciado cuando dices Glasgow.
Встреча ветеранов Шотландского гвардейского полка?
¿ Una reunión de Guardias Escoceses?
Я съела половинку шотландского яйца!
Me tomé medio huevo escocés.
Отличный малый, коренной бостонец, из старинного шотландского рода. Политика у него в крови.
un buen chico escocés procedente de una familia de Boston, políticos de sangre.
-... вакуум, который, бля буду, заполнит какой-нибудь мудила, и заполнит он его несколькими дюймами высококачественного шотландского мяса, Брат Блэйдс.
Vacio, que seguro como la mierda algun otro coño va a venir y llenar, y rellenar con varios centimetros de carne de vacuno escocesa de primera, Brother Blades.
2 порции шотландского.
2 vasos. Escocés.
Это от шотландского парня по имени Майкл Крейг.
Es de un escocés llamado Michael Craig.
Я нашел тело шотландского мальчишки, подвешенного в лесу.
Encontré el cuerpo de un chico escocés colgado en el bosque.
Кокаин - моя первая и давняя любовь, но я долго не переживу без хорошего шотландского виски и садомазохизма.
La cocaína es mi primer y más antiguo amor, pero estaría perdido igualmente sin un buen whisky escocés... y el sadomasoquismo.
Кусочек кружева связанного в ручную из шотландского хлопка.
Es solo un trozo del encaje. Un trozo de encaje hecho a mano de algodón escocés.
Пей испанское вино, ешь шотландского лосося и...
Bebe vino español, come salmón escocés y...
Но в них будет спрятано 500 бутылок лучшего солодового шотландского виски.
Pero escondidos en la remesa, habrá 500 botellas del más puro whisky escocés de malta.
Затем он превратился в шотландского смотрителя, и, время от времени, когда я не смотрю, ты сбегаешь с ним.
Y se convirtió en un cuidador escocés. Y de vez en cuando, cuando no estoy mirando, te evades con el.
А теперь, лейтенант Фостер, представьте мне этого благородного шотландского джентльмена.
Ahora, teniente Foster, va a presentarme a este noble caballero escocés.
Я три месяца возился с корпусом Ново - Шотландского рыболовецкого судна!
Me tardó tres meses en para renovar el casco de un abadejo arrastrero de Nueva Escocia.
"эй, а что за бутылочка шотландского виски на столе начальника?"
"oye, ¿ qué hace esa vieja botella de whisky escocés en el escritorio del jefe?"
Юбка, как у шотландского школьника.
Parece un Braveheart pijo.
- Шотландского виски?
- ¿ Un whisky, Jim?
Прошу прощения, что зашла так внезапно, но я сегодня ходила за покупками в винный магазин и и натолкнулась на эти две отличные бутылки односолодового шотландского и взяла по одной Полу и себе.
Siento llegar sin avisar, pero estaba comprando en la licorería hoy y me topé con estas dos botellas de whisky y compré una para Paul y para mí.
- Шотландского.
Whisky.
Две порции шотландского виски, пожалуйста.
Dos whiskies dobles, por favor.