English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ш ] / Штурман

Штурман traduction Espagnol

98 traduction parallèle
Команда - не считая меня, капитана - один штурман, один помощник капитана, пять матросов.
La tripulación, además de mí, el capitán el timonel, el primer oficial, y cinco marineros. Saliendo hacia Dardanelos.
Ты летишь бортом 21. Хапуга твой штурман.
Irás en el 21 con Scrounger como pasajero.
Когда такое говорю я, когда главный штурман может забрать меня в любой момент, в это еще можно поверить.
Que lo diga yo... cuando el Gran Práctico puede subir a bordo cualquier día...
Какой ты штурман!
¡ No serás nunca timonel!
Элен Сэлинджер, штурман.
Helen Salinger, navegante.
Вот что Я называю - настоящий штурман!
¡ A eso llamo yo una navegante!
Ты отличный штурман.
Tú eres la navegante.
Как только штурман выберет курс, как настроить автопилот?
Después de que el navegante selecciona el rumbo, ¿ cómo se ajusta el piloto automático?
Понял. Штурман?
Recibido. ¿ Navegante?
Штурман Капитану.
Navegante a capitán.
Штурман, держим прежний курс.
Tiene el timón. Mantenga este curso.
- Мой штурман, Том Неллис.
- Él es mi navegante, Tom Nellis.
Штурман, курс в сторону от Колонии-5.
Navegante, curso lejos de la Colonia.
вы, офицер по науке, врач, офицер по связи и штурман.
usted, el oficial científico, el oficial médico, la oficial de comunicaciones y el navegador.
Штурман вычисляет ваши координаты.
El navegante está buscando su posición, capitán.
- Штурман, можете подтвердить?
- ¿ Puede verificarlo? - No, señor.
Если бы мы заложили данные о курсе, он привел бы нас сюда так же легко, как штурман.
Con la información del rumbo trazada en ella la computadora podría habernos traído tal como con el navegante.
Штурман, курс 1-1-3, отметка 7.
Navegador, vaya al curso 113 marca 7.
Матильда "Гунна" из Милуоки. И её обаятельный штурман-нацист Герман Германский.
Matilda Hun, de Milwaukee, y su amante y colega nazi Herman, "el zorro alemán".
Мне нужна не медсестра, а штурман.
No necesito una enfermera. Necesito un copiloto.
А чего она хотела, если её штурман валяется где попало, то рано или поздно по нему кто-нибудь проехался бы.
¿ Qué esperaba? Si dejas a tu copiloto en el suelo es normal que alguien lo atropelle.
Кто выбрал этот путь - вы, или ваш штурман?
¿ Tomó esta ruta por su propia iniciativa o por consejo de su copiloto?
О, Фрэнки, я тут подумал зачем твой штурман вертится около машин, и подумал, что должен спуститься и посмотреть всё ли в порядке.
Eh, Frankie, menos mal que has venido. He encontrado a tu copiloto merodeando en el coche así que me he acercado a ver si todo estaba en orden.
- Ты мой штурман.
Eres mi copiloto.
И если вы на борту моего судна, я и боцман, и штурман, и капитан.
Y en mi barco, yo soy el oficial de cubierta, el práctico... y el capitán.
Офицеры судна, капитан Майлс Шарки, штурман Лорен Макмиллан, научный работник Энтон О'Коннор.
Oficiales del buque : capitán Miles Sharkey,... oficial de navegación Lauren MacMillan, oficial científico Anthony O'Connor.
Штурман Лорен Макмиллан.
Oficial de navegación Lauren MacMillan.
- Здравствуйте, профессор. - Добрый день, штурман Басов.
navegante Basov.
Штурман Басов!
¡ Navegante Basov!
Торт отвезет штурман Басов.
La llevará el navegante Basov.
Билли ты штурман.
Billy, dime por dónde.
У.Бонс, штурман. У Палм-Ки, он получил
"W. Bones, contramaestre del capitán..."
Штурман. Новый курс, два-пять-ноль.
Navegador, el nuevo curso es 2-5-0.
Штурман, пересчитайте на 26 узлов.
Nueva velocidad, 26 nudos.
Как штурман я был абсолютно безупречен.
- Mi navegación fue impecable.
- Штурман, сброс.
- ¡ Navegador, abajo!
Так, кто у нас штурман? Вперёд.
Toma, eres la copiloto.
Штурман Марк Саймон и пилот посадочного модуля Сперджен Теннер.
El navegante, Mark Simon. El piloto espacial, Spurgeon Tanner.
Она - наш штурман или твоя подружка?
¿ Es nuestra navegante o tu novia?
Вы прирожденный штурман, Доктор!
Lo está haciendo bien, Doctor.
Штурман уже на последнем дыхании :
Un barco navegando, sin respiro.
Пойдем, штурман.
Puntos, vamos.
Вперед, штурман.
Adelántate, puntado.
Эй, я не штурман и карта не у меня!
Oye, yo no soy el navegante.
А разве на самолете не должен быть штурман?
- ¿ Nadie tiene un navegador?
Возвращайся домой без происшествий, мой ненаглядный штурман.
Regresa a salvo, mi bello navegador.
Это м-р Десалль, наш штурман.
Él es DeSalle, el navegante.
Ты штурман, это твоя проблема.
Tú eres la copiloto.
Быстро долетел, Лайл. Да, у меня был хороший штурман.
Llegaste rápido, Lyle.
Очень хорошо, штурман.
Muy bien, navegador.
Штурман!
¡ Navegador!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]