Шустро traduction Espagnol
58 traduction parallèle
у меня уже новая подруга шустро ты
No, está bien, ya tengo nueva novia. Wow... qué rapidez.
Который вы между тем очень шустро клеймили.
Que se han apresurado ustedes en marcar.
Эй, не так шустро.
Hey, no tan rapido.
- Шустро работает.
Se mueve rápidamente.
Эй, эй, не так шустро.
Espera. Calma, calma. Tiempo.
Мы, конечно, придем на Церемонию, тащась на его шустрой лошади.
Tengo que llegar a el Powwow, por supuesto, Acarreo gramps en su caballo móviles
Шустро поработали.
Hubo mucho empuje, me gustó.
- Пойдем! - Мелинда была самой шустрой, самой продвинутой.
Melinda era la lanzada, la avanzada.
Эй, не так шустро.
¡ Oye, no tan rápido!
Шустро разгоняется!
95. ¡ Míralo correr!
Давайте получим награду за возвращение её шустрой дочки.
Tengamos una recompensa por traer a su lista niña de vuelta.
Тогда он был шустрой задницей.
Entonces era ingenioso.
Надеюсь, бегаешь ты так же шустро, как языком молотишь.
Espero que muevas los pies tan rápido como mueves la lengua.
Уничтожив мазню, мы шустро вернулись на дорогу.
Con los dibujos borrados, volvimos a la carretera, a toda velocidad.
Ух ты, звучит как-то очень шустро.
. Vaya, suena excitante.
Мы подумаем об этом, когда будем прихорашиваться для нашей горячей, очень шустрой баскетбольной команды.
Pensaremos en ti cuando nos estemos bronceando junto al atractivo y muy ágil equipo de baloncesto.
Это будет не шустро.
Eso puede tomar tiempo.
Шустро станем богатыми. А я буду первым.
Todos seremos ricos, yo primero.
Шустро
Eso fue rápido.
Как-то шустро у тебя с ней.
Vaya, eso sí que fue rápido.
Ох... это было шустро.
Eso no se hizo esperar.
Она конечно не летает быстрее пули, но довезет тебя туда довольно шустро.
No es más rápido que una bala, pero te hará llegar bastante rápido.
Довольно шустро, правда?
Es una maniobra con muchas agallas, ¿ no?
Скажу... Шустро ты работаешь. Ничего сложного.
Creo que trabajas rápido.
Я сейчас шустро сбегаю проблеваться, а потом можем ехать.
Iré a vomitar rápidamente, y luego podemos irnos. - Hola.
Шустро же ищет корейская полиция.
¿ Cómo me habéis encontrado tan pronto?
Это его не убьет, но без коленных чашечек он не будет так шустро бегать.
No va a matarlo, pero se moverá algo más despacio sin las rótulas.
Шустро детективом станешь.
Esa es la manera rápida de hacer detectives.
Шустро мыслите, Холли.
¡ Bien pensado, Holley!
Шустро.
Pervertidos.
Ух ты, шустро. - Не знала, что вы знакомы.
Qué rapidez.No sabía ni siquiera que habíais hablado.
Вероятно оно любит свежину, а значит, нужно двигаться шустро.
Probablemente porque quiera la carne fresca, lo que significa que tenemos que movernos rápido.
Ну, у этой шустрой дамочки было две ноги, и она попыталась оседлать меня.
Bueno, esa potra tenía solo dos piernas e intentó montarme.
Не так шустро.
Espera.
Довольно шустро.
Aprendiste rápido.
Шустро, Линден.
Caray, Linden.
Ну вообще то, для женщины только что родившей ребенка она очень шустро бегает!
Solo digo que, para una mujer que acaba de tener un bebé, se mueve muy rápido.
Не красотка, конечно, но бегает шустро.
No es bonito, pero corre como loco.
Быстро-шустро, док.
Como le di la vuelta.
- ездил довольно шустро.
- que era bastante rápido.
Услышишь выстрелы - шустро езжай обратно к железной дороге, понял?
Si oyes disparos corres hacia el ferrocarril, ¿ me oyes?
Тогда куда он так шустро направляется?
¿ Entonces a dónde va tan rápido?
И шустро на нем говоришь,
"Ahora no puedes parar de hablar."
Эй, влюбленный коммандос, ты ведешь себя слишком шустро.
Hey, comando amor, te estás haciendo mucho el vivo.
Поэтому-то мы так шустро смылись...
Explica la salida apresurada.
Ты довольно шустро встал на ее защиту.
Saliste en su defensa bastante rápido.
Ноги он переставляет весьма шустро!
Él es definitivamente no un motor lento!
Работа идет не слишком шустро...
No avanza rápidamente...
Куда это ты так шустро убегаешь?
¿ A dónde vas tan rápido?
- Шустро ты..
- Regimiento 75.
Но он шустро шевелит помидорами.
Pero el tipo es veloz.