Шьют traduction Espagnol
71 traduction parallèle
- И что мне шьют?
- ¿ Bajo qué cargos?
Они думают, что я сделал это, или просто шьют дело на меня?
¿ Creen que lo hice o quieren colgarme otro muerto?
Они режут и шьют людей как одежду.
Tenían que cortar y coser a la gente como si fuera ropa.
Они всегда шьют профессионально и аккуратно.
Siempre son muy profesionales, de mucha calidad.
Они их сейчас уже шьют.
Las están produciendo en este momento.
Их не шьют уже 20 лет.
No los hacen hace 20 años.
Их больше не шьют.
Ya no los hacen.
Кроме тех Филиппинских детей, которые шьют до кровавых мозолей За 12 центов в час.
Sólo niños filipinos que se arruinan las manos por $ 0,12 la hora.
Для официантов так хорошо не шьют.
Demasiado buenos para un camarero.
Эту дешёвую одежду шьют из такой дрянной ткани, что она не держит швов.
Este hilo autárquico no aguanta los puntos.
Но так и шьют брюки!
¡ Así hacen los pantalones!
Тем, которым шляпки шьют?
¿ Quién necesita sombreros?
Во-первых, эльфы шьют башмаки, но только по ночам, когда сапожник спит.
El primero es hacer zapatos de noche mientras el viejo zapatero duerme.
Рейнольдс. Тебе что ФБРщики шьют?
Oye Reynolds, ¿ por qué te buscaban los federales?
Это потому, что они хреново шьют. Как тебе, понравилось?
Eso es porque son realmente desastrosos para coser.
Ты думаешь, они не шьют кеды, они пропускают коктейли на балу дебютанток?
¿ Crees que si no cosieran zapatillas beberían copas en una fiesta?
Из такой ткани шьют воскресные наряды для королевы!
Pero me gustaría tener la posibilidad. Esto es lo mismo que usa la Reina los domingos.
... а потом шьют рубашки и штаны,.. ... которые продают другие бездомные. Это хорошее предприятие.
Entonces... hacen camisas y pantalones para que vendan otros desposeídos.
Мне шьют всё : не только тех, кого я убил,..
Me culpan de todo. No sólo de la gente que maté.
- Не приставай к ней, к девчонкам нельзя приставать, когда они шьют.
Deja de insistirle, tienes que darles espacio cuando están cosiendo.
Слушай, ты, наглый сопляк, детишки в Азии шьют твои дурацкие кроссовки, чтобы семьи могли сегодня поужинать миской риса.
¡ Escucha, mocoso insolente hay niños en Asia fabricando zapatillas estúpidas como ésas para que sus familias puedan tener arroz para cenar!
Вероятно его шьют и для женщин.
Probablemente no lo hacen para mujeres, de todas formas.
Его шьют только для женщин.
Sólo lo hacen para mujeres.
Какой-нить коп оформляет протокол и тебе шьют покушение на убийство!
Si a un policía se le ocurriera seguir las reglas, te acusarían de intento de homicidio.
Итальянцы шьют без карманов.
Los italianos no usan bolsillos.
Все дамы уже внутри, шьют костюмы для Колониального фестиваля.
Las mujeres están adentro cosiendo los disfraces para el festival Colonial.
Ты знаешь, сколько "талантливых" артистов живут в Бруклине и шьют платья?
¿ Sabes cuantos artistas con talento hay viviendo en Brooklyn diseñando vestidos?
Так в Афинах платье шьют.
"Viste ropas de Atenas,"
≈ му шьют убийство с от € гчающими.
Lo acusan de asesinato.
Почему Сибил шьют новое платье, а мне - нет?
¿ Por qué Sybil tendrá un vestido nuevo y yo no?
Они шьют на меня дело.
Me cogieron con el maletín.
Сейчас шьют такие красивые вещи.
¡ Hoy en día la ropa es absolutamente adorable!
Потому что братья Брукс мусора не шьют.
Porque Brooks Brothers Boys no hace basura.
Такие платья шьют на заказ.
Este vestido es a medida.
Иллирио говорил, они шьют знамёна с драконом и молятся о его возвращении.
Illyrio dijo que están haciendo banderas de dragones y rezando por su regreso.
Блин, идешь в наши дни домой к девушке, а тебе уже шьют федеральное дело или ещё что.
Venga, hoy en día vas a casa de una chica, y es como un crimen federal o algo.
Макдафф, похоже, мне шьют дело.
MacDuff, creo que me están acusando de asesinato.
Они шьют плюшевых мишек, которые будут переданы в семью, которая усыновит их ребёнка, так что когда дети подрастут, они будут смотреть на эту игрушку, и будут знать, что их матери любили их, хотя им и пришлось их отдать.
Todas hacen un oso de peluche, que será adoptado con su bebé, de modo que cuando el niño sea mayor, podrá mirarlo y saber que fue dado con amor.
Они шьют дело.
Están construyendo un caso.
Это же баскетбол после работы для юристов, бухгалтеров и архитекторов, которые шьют.
Es una liga de después del trabajo para abogados y contables y arquitectos que cosen.
Слышал, вам шьют дело о нападении.
Escuché de tu cargo por agresión.
Но наряды, правда, красивые шьют.
Hacen ropa hermosa.
Это долбаные обувные компании платят гроши восьмилетним китайцам, а те шьют вручную окровавленными пальцами. А потом продают беднякам в Штатах по 250 баксов.
Hay empresas de calzado donde un crío de ocho años cose estas zapatillas por una miseria y luego las venden en el gueto en EE.UU. por 250 dólares
Ей наверняка уже шьют платье.
Probablemente ya se lo están cosiendo el vestido.
Да, но их не шьют твоего размера.
Bueno, sí, pero no las hacen en tu medida.
Они делают ящики для патронов и шьют униформу.
Producen almacenamiento de municiones para las tropas y uniformes masculinos.
Так HR шьют преступления по городу, чтобы покрыть свои нужды? и у нас есть запись, чтобы доказать это отделу по борьбе с наркотиками.
RRHH está adaptando el crimen de la ciudad para adaptarlo a sus necesidades y nosotros tenemos las grabaciones para probárselo a la DEA.
Из этой ткани кроссовки шьют.
Salen zapatillas de deporte de la misma fábrica.
"Из этих военных трофеев они шьют плащи из волос",
"Cosen estos trofeos de guerra haciendo mantos de pelos"
Делo шьют!
- La policía me atrapó.
Кристина и Кирде шьют у Кати.
Christina y Kirde están cosiendo en casa de Katia.