Щему traduction Espagnol
61 traduction parallèle
'отите послушать по-насто € щему хорошую музыку?
Dime, ¿ te gustaría escuchar la mejor música?
¬ ы не верите, что это по насто € щему?
Usted dijo que era real.
≈ сли бы это было по насто € щему, вас бы здесь не было.
Si fuera real, no estaría aquí.
я, € знаю,... то, что вы делаете, это по насто € щему.
Por mi parte... sé que lo que tiene es verdadero.
≈ сли уж на то пошло, никто никого не знает по-насто € щему.
Al fin de cuentas, nadie conoce a nadie.
— огласно " афоду, это и есть та сама € легендарна € ћаграте €, в которую никто по-насто € щему не верит.
Según Zaphod, Magrathea es un planeta legendario, en el que nadie más cree seriamente.
≈ сли ты по.насто € щему любишь мен €, скажи мне правду.
Si me amas sinceramente, dime la verdad.
огда он сказал, что не знает, как жить дальше... зна €, как он обидел эту девушку... € его пожалел, по-насто € щему.
Cuando dijo que no sabía cómo iba a vivir el resto de su vida sabiendo el dolor que le había causado a esa joven. Me dio mucha lástima. Me llegó aquí.
я восхищаюсь его техникой, но он не трогает мен € по-насто € щему.
¿ Kunta Kinte? Nos vemos.
- — ейчас € трону его по-насто € щему.
¿ Qué fue eso de "El Coco"? "El Coco" no existe.
ѕо-насто € щему. ћы решили поженитьс €, то есть мы уже обручены!
Nos enamoramos de verdad y nos vamos a casar, lo que significa que estoy comprometida.
я никогда не был влюблен раньше по-насто € щему.
Nunca he estado enamorado antes.
Ќо ты знаешь, € думаю она будет счастлива по-насто € щему.
Creo que ella será muy feliz.
¬ сЄ по-насто € щему.
Esto es la realidad.
ј мен € тошнит от того, что ты посто € нно себ € жалеешь. Ќеужели ты не видишь, это единственное место, где € могу быть по-насто € щему счастливой?
¿ No te das cuenta, que este es el único sitio en que soy totalmente feliz?
"€ спросила отца как он узнал " то по насто € щему полюбил маму
Yo le pregunté cuándo se dio cuenta de que amaba a mi mamá.
Tак что же, вам нельз € поручить даже устранение дамочки? " то ж, раз вь все немощнье, придетс € обращатьс € к насто € щему специалисту.
Puesto que no habéis sido capaces... de matar ni a una mujer... me veo obligado a recurrir a ayuda externa... para custodiar dicho paquete.
– еставраци € корол € - единственное, что нам по-насто € щему важно.
Nuestra única preocupación ha de ser la restauración del Rey.
— ид € там, среди ее вещей... € вдруг пон € л, что никогда не знал Ёмили по-насто € щему.
Sentado entre sus cosas... me acordé... que no le conocía a Emily, aunque hayamos vivido como cónyuges.
я могу ошибатьс €, но ощущение такое словно... вы по-насто € щему не определились, о чем вы пишите. — овсем.
Puedo estar equivocada, pero me parece que en algunas partes... no elegiste... nada.
" они, тут все по-насто € щему.
Oigan aquí todo es verdadero.
Ћюди не знали его по-насто € щему.
La gente no lo conocía mucho.
ѕо-насто € щему навредить ѕитеру ѕэну?
¿ Yo? ¿ No lastimar a Peter Pan?
≈ сли € узнаю, что ты причастен к происход € щему наверху, то ты будешь молить господа, чтобы жизнь больше никогда не привела теб € в — молвиль, поверь мне.
Si averiguo que tuviste algo que ver con lo que está pasando aquí reza por no poner un pie en Smallville, y puedes creerme.
" только здесь мы чувствуем себ € по-насто € щему уютно.
Aquí estamos en paz.
Ёто не - понасто € щему.
No es real.
Ёто не по-насто € щему, об этом никто не узнает кроме мен € и моего психолога.
No es real nadie lo sabrá excepto mi terapeuta y yo.
Ћибо € иду в генеральную прокуратуру, и мы судимс € заново, но по-насто € щему.
O mi próxima llamada será al fiscal general e iremos a juicio de nuevo. Pero esta vez será de verdad.
Ёто всЄ по-насто € щему.
Esto es real.
≈ сть один вариант, если ты готова быть по-насто € щему бесстрашной.
Nos darían las gracias y lo enterrarían. Conoces una opción, ¿ si en vedad quieres ser audaz?
Ёта маленька € книжица называетс € : " " " ход € щему на фронт.
Este pequeño libro se llama " Ir al frente :
" ы не любишь людей, которые по-насто € щему люб € т теб €.
No tienes compasión por la gente que realmente te ama.
— делайте ваше тело по-насто € щему гениальным.
Sea cual sea su presupuesto, desde los más sencillos...
Ќо чтобы победить и стать по насто € щему свободным, нужно поверить, в нечто большее, чем вы сами.
Pero si usted realmente libre... Tal vez debería empezar a pensar y-n más que a ti mismo.
ѕочему финансовому инженеру выплачиваетс € в четыре, в сотни раз больше, чем насто € щему инженеру?
¿ Por qué le deben pagar a un ingeniero en finanzas de cuatro a cien veces más que a un ingeniero de verdad?
Ќо € не думаю, что кто-либо из нас - физик изучающий врем € или обычный человек, живущий своей жизнью - понимает врем € по-насто € щему.
Pero no creo que ninguno de nosotros, ni los físicos que estudian el tiempo, ni álguien que sólo vive su vida, real y sincéramente entiendan el tiempo
" наете, она как-то сказала мне, что друзей и любовников прин € то переоценивать. ѕо-насто € щему ей нравились только коллеги.
Una vez dijo que amigos y amantes estaban sobrevalorados. Le gustaban los colegas.
" дее о том, что можно дать простое математическое объ € снение загадочному процессу, происход € щему в эмбрионе.
La idea de que una simple descripción matemática pudiera darse en un proceso misterioso que se da en un embrión.
Ёто было по-насто € щему.
Ha sido real.
¬ ам, насто € щему человеку с " апада, не нужно это объ € сн € ть.
Pero no tengo que contarte eso a ti siendo un verdadero hombre del Oeste como eres.
ƒевочка, € правда схожу с ума, я по-насто € щему схожу с ума... — ейчас я собираюсь вернуть теб €.
# Nena, realmente me tienes mal # # Realmente me tienes mal # # Ahora te recuperaré. #
я по-насто € щему схожу с ума... — ейчас я собираюсь вернуть теб €.
# Realmente me tienes mal. # # Ahora voy a recuperarte. #
ћежду тем, он хороший парень, и по-насто € щему нравитс € мне.
Aún así, es un buen chico, y realmente me gusta.
Ёто было по насто € щему между нами.
Aquello fue real entre nosotros.
Ќичего не указывает, что она могла иметь отношение к происход € щему.
No hay nada que sugiera que tuvo algo que ver con esto.
" наче вы бы столкнулись с по-насто € щему очень грубым правосудием.
Si no, habría tenido que enfrentar cierta justicia bastante dura.
¬ ы знаете, как обходитьс € с удачей, а €... ћне вообще в первый раз в жизни пришлось что-то по-насто € щему потер € ть, и, чтобы пон € ть это, мне пришлось заплатить всего дес € ть штук.
Sabes como manejarlo, pero yo. por primera vez en mi vida, tengo algo que perder y sólo me ha costado diez de los grandes darme cuenta de ello.
— миритесь, чуваки. ≈ динственный дл € нас выход Ц выработать позитивное отношение к происход € щему.
Pues nos tendremos que aguantar chicos, todo lo que podemos hacer es tener una actitud positiva al respecto.
ќна облегчает жизнь и люб € щему, и любимому.
Esto hace al amante y al amado la vida más soportable.
" олкнуть его по-насто € щему!
- Empujarlo muy fuerte.
- Ёто будет по-насто € щему гр € зно.
- Detente