Щенка traduction Espagnol
389 traduction parallèle
Я ему : "Простите, но я хотела этого щенка". Но он лишь улыбнулся.
Le dije : "Disculpe, voy a comprar este cachorro." Y él me sonrió.
Но дайте мне щенка в друзья, Я буду счастлив до-нельзя.
Pero dame un muñeco, y le seré fiel hasta el final.
Кто хочет погладить волшебного щенка?
Ahora, ¿ quién quiere abrazar un perrito mágico?
- Он утопил моего щенка, которого ты дал.
- Me ahogó el cachorro que me diste.
Выкормлю тебе одного щенка.
Te criaré uno de los cachorros.
Андреас рассказал полиции про то, как он нашёл щенка.
Andreas le cuenta a la policía cómo encontró a su cachorro.
- Насчёт щенка.
- El cachorrito.
Но я хочу щенка.
Yo quiero un perrito.
- А разве щенка кормить не так же дешёво?
- ¿ No cuesta lo mismo tener un perrito?
Да, вместо того, чтобы отдавать утку мистеру Пюрдэму может Джимми обменяет её на щенка?
En vez de darle ese pato al Sr. Purdham, Jimmy podría cambiarlo por un perrito.
С помощью этого щенка вы с Джимми можете наладить связь поколений.
El conflicto generacional que estás creando con Jimmy por el perrito.
Хотите щенка купить?
¿ Quieres comprar un perrito?
Бросай пушку, не то я пристрелю щенка. У тебя - десять секунд.
¡ Tienes 2 segundos para tirar el arma, o mato al chico!
Закажи у него щенка.
Dile que te de un cachorro.
- Дай мне щенка!
- Dame ese perro.
Имя для щенка :
- El nombre de la perrita.
Но этого щенка он хочет отдать даром.
Pero quiere regalar este cachorro.
Он любит сестренку, котенка, щенка, хотя предпочел бы им крыс, паука.
No le importa vivir con su hermana, perro, y gatos, aunque preferiría compartir su hogar con murciélagos y arañas.
Нашего главного инженера, господина Масе, попросил его наставник, профессор Уено Хидежиро из Токио, найти ему щенка акиты
Nuestro ingeniero jefe, el Sr. Mase, preguntó por su mentor. El profesor Ueno Hidejiro de Tokio. Para encontrarle un cachorro de Akita.
Ты будешь ответственной за щенка
Tú serás responsable del cachorro.
Это не про щенка
No es sobre el cachorro.
Передай управляющему, пусть занимается своими собственными делами. И не посылает своего любимого щенка.
Dile al capataz que no envíe a recaderos a hablar con Erik.
Добавьте к этому Плута, скверного щенка.
Ahi entra Dodger, un cachorro malo.
Каково это – почувствовать себя не более чем орудием этого имперского щенка?
no es cierto?
- Хорошо, дайте ей щенка.
- manden tambien al cachorro.
Теперь отнимем щенка.
veamos que pasa si sacamos al cachorro.
Возьми щенка гиены. Отправляйся в свою картину!
vete a atrapar a algun demonio en el infierno. contare hasta 3 para que vuelvas a tu pintura!
Тебе не кажется, что скрипка похожа на щенка?
¿ No crees que el violín es como un cachorro?
Вы приносите к ветеринару маленького щенка неопределённой породы и спрашиваете : "Кто это?"
Llevas un cachorro cruzado al veterinario y preguntas : ¿ Qué es?
ќн был высокий, с большими карими глазами, как у щенка... и длинными седыми, развевающимис € волосами?
¿ Era alto, con ojos grandes y tristes, como de cachorro y pelo largo y blanco?
Только что на парковке задавили маленького щенка, похожего на Лэсси.
Un cachorrito, parecido a Lassie, acaba de ser atropellado en el estacionamiento.
Больше похоже на заблудившегося щенка, который привязался к вам, шеф.
Quizá sea como un perrito que se ha encariñado con usted.
Это вроде как запирать щенка в комнате.
Viene a ser como encerrar a un perrito en una habitación.
И мне бы хотелось, чтобы вы подарили мне щенка.
Quiero que me regale uno de los cachorros.
Я провела на посту оперативного контроля всего полчаса, но мне пришлось размагнитить диск главного дефлектора, перенастроить навигационную сеть и воспользоваться внутренними сенсорами для того, чтобы найти потерявшегося щенка.
Estuve media hora en operaciones, pero desactivé el deflector, recalibré la red de navegación y usé los sensores internos para hallar un perrito extraviado.
А все хотят маленького щенка.
Todos quieren un cachorrito.
Наденьте поводок на этого щенка.
Ponle un collar al cachorro.
Та же группа, что убила Премьер Министра Малакая и посадила на трон инфантильного щенка, Картажью.
La misma facción que asesinó al primer ministro Malachi... y puso a esa marioneta infantil, Cartagia, en el trono.
Я читала что Джонни Кроуфорд подарил тебе щенка на день рождение
Johnny Crawford te regaló un cachorro por tu cumpleaños.
Ты обещал купить ей щенка, нет даже двух щенков.
Dijiste que le comprarías un perrito, no dos. Lo sé.
Что мне хочется так это маленького щенка.
Lo que realmente necesito es un perrito.
Один день вы спасаете щенка, на следующий вылавливаете череп в туалете.
Un día rescatas a un cachorro, otro día estas pescando un cráneo en un retrete.
- Я бы его отделал как щенка.
- Me gustaría romperle la cabeza.
Он вручил мне маленького щенка и сказал "Это может быть немецкий шепард!"
Ya sabéis, me dio un cachorro y dijo : "¡ Esto puede que sea un pastor alemán!"
- Нет. - И он столкнул в воду Эйлнта как щенка.
- Ahogó a Ailnoth como a un animal.
На первом курсе она подарила мне щенка, он жил у меня одиннадцать лет, и в Нью-Йорке тоже.
Ella me dio Banda, que fue segundo, tenido durante once años la derecha a través de Nueva York.
Нормально, как думаешь, какого щенка мне взять?
¿ Qué cachorro debo comprar? No sé.
Смотри на меня, а не на щенка.
Mírame a mí, no al cachorro.
Не надо было мне сразу давать тебе щенка.
No debí darte el cachorro primero.
Или я прибью этого щенка!
¡ Tira tu espada!
Спросили у обвиняемого, переехавшего на дороге щенка.
¿ Cuántos años tienes?