English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Щ ] / Щетке

Щетке traduction Espagnol

25 traduction parallèle
Никогда не видел человека, который не оставлял бы хотя бы один волос на щетке.
No conozco a nadie que no deje al menos uno en el cepillo.
Тогда я уверен, все микробы, которые были на щетке, слетели. А пока все остальные поняли что происходит ты ее уже вытащил.
Los gérmenes sobre los que aterrizó murieron y cuando el resto se dieron cuenta de lo que sucedía...
министерство победило и отбросило вас в начало и обещал тебе мир И тогда они в конечном счете уладили на туалетной щетке Рядом с одним придурком из ФАА ( федеральное авиационное агентство ) ты не сказал ничего
El Departamento de Seguridad Nacional te entretuvo al principio y te prometió el mundo y luego se decidieron por ofrecerte un cuartito de limpieza y a un tonto de la fuerza aérea y tú respondiste que no.
Извини, двенадцатилетняя, которому известно, что я нуждаюсь в новой зубной щетке. Но, этого не достаточно чтобы произвести на меня впечатления видением...
Lo siento, una niña de 12 años que me trae un cepillo de dientes no es suficiente para involucrarme.
ДНК из останков соответствует генетическому материалу На зубной щетке Лили.
El ADN de los restos coinciden con material genético de la escobilla de dientes de Lili.
Если кариес будет неубедительным, зубной щетке и зубной нити будет нечего делать на сцене!
Si la carie no tiene credibilidad, ¡ cepillo de dientes e hilo dental no tienen contra qué actuar!
Да, который принял душ и, ну не знаю, судя по зубной щетке, должно быть планировал остаться на ночь.
Sí, alguien que se duchó y... no sé... a juzgar por el cepillo de dientes, quizá tenía planeado quedarse a pasar la noche.
У меня есть доступ к твоей зубной щетке.
Tengo acceso a tu cepillo de dientes.
Полиция думала что это была я, и они сравнили ее ДНК тела с волосами на щетке, взятой из моей ванной.
La policía pensó que podría ser el mío, así que compararon el ADN del cadáver con los cabellos de un cepillo que cogieron de mi baño.
Потому что батарейка в зубной щетке полностью разряжена.
Porque se ha quedado sin batería.
Так, Эйвери, я только что получил ДНК-результат по зубной щетке Тристана.
Vale, Avery. Acabo de recibir los resultados de ADN del cepillo de dientes de Tristan.
- о туалетной щётке? - Да.
- ¿ Sabes lo que es un cepillo?
На щётке подсудимого будет его ДНК.
El cepillo de dientes del defendido tendría su ADN.
Это объясняет вопрос о зубной щётке, но не о том, как мы оказались вместе в постели.
Eso explica el cepillo de dientes, pero no cómo terminamos juntos en la cama.
Есть хоть какая-то вероятность, что ты прикасался к щётке?
¿ Hay alguna posibilidad de que hayas tocado un cepillo?
Значит так, если ты прикоснулся к щётке, то тебя в прямом смысле не существует.
Ves, si tocaste ese cepillo entonces fuiste literalmente apartado.
Наши специалисты обнаружили ненормально высокие концентрации вируса на вашем телефоне, ключах от машины, зубной щётке.
Nuestros técnicos encontraron concentraciones altamente anormales en su teléfono, las llaves de su coche, en su cepillo de dientes.
Мистер Штайн, не обнаружено каких-либо следов ваше ДНК на зубной щётке Касима.
Sr. Stein... no se han encontrado trazas de su ADN en el cepillo de Kasim.
С другой стороны, это нормально, а так как у нас был образец от мистера Штайна на совместимость, то тест бы выявил его, будь он на зубной щётке.
Pero eso no es inhabitual y como teníamos la muestra del señor Stein para buscar la coincidencia, si se hubiera dado con el cepillo de dientes lo habría mostrado
Это всё равно не объясняет, как ДНК этого человека оказалось на щётке, найденной на месте преступления в 2010.
Aún no explicaría cómo el ADN de esa persona pudo ponerse en el cepillo cogido en una escena de un crimen en el 2010.
На её зубной щётке.
En su cepillo de dientes.
Значит ДНК на этой щётке и на сэндвиче точно принадлежат Физер?
¿ Así que el ADN en ese cepillo de dientes y el sándwich, sin duda pertenecen a Feather?
Ты сказала это, и я вспомнил о зубной щётке и пижаме, так что мы на полпути.
Tú di la palabra y cogeré mi maleta y mi bañador... y estaremos de camino a Méjico.
Я так боюсь даже крови на своей зубной щётке, Арт.
Estoy tan acojonada que no me cepillo ni los dientes, Art.
Он был на вашей зубной щётке.
Estaba en su cepillo de dientes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]