Эйча traduction Espagnol
45 traduction parallèle
- Диди, забери Джеки и Эйча в дом.
Lleva a Jackie y a Aitch adentro.
Должно быть он тоже хочет поучавствовать в избиении Трипл Эйча!
Él también debe querer pegarle a Triple H.
Видишь ли, нет никакого Эйча и Янгера.
Verás no hay ningún H ni Younger.
Нужно вернуть Эйча.
- Necesitamos a H aquí.
- Вы слышали Эйча.
- Ya escuchaste a H.
Если эйч - это то, о чем я думаю, то не нужно нам никакого эйча.
Si H es lo que creo que es, no necesitamos H.
Эй, нони-нони и ха-ча-ча!
Con un dubidubidú Y un chachachá
Эй, что за чай ты пьешь?
Oye, ¿ qué clase de té bebes?
- Эй, кавалер! Ваш чай уже остьιл. - Нет-нет!
Yo estaba en la calle Circunvalación cuando llego....
Эй, чайник!
¡ Vendedor de té!
Ну, э... Джорди рассказывал о том, что чувствуешь, когда прикасаешься к плазменному полю, а Вы в этот момент пили чай.
Geordi estaba hablando de qué sintió al tocar el campo de plasma y usted tomaba un sorbo de té.
Эй! Здесь вам не чай с королевой.
Hey, ésta no es la hora del té.
Эй, Джордж это чехол для чайника у него на голове?
Eh, George ¿ es eso un cubreteteras?
Эй, Александр, хочешь остаться на чай?
¡ Hey, Alexander! , ¿ quieres quedarte para el té?
Э-э, просто чай, спасибо.
Solo té, gracias.
Э, да вы "чайники"!
Son malisimos.
Эй, эм, я сделала... Эм, чай.
Hola, hice... algo de té.
Чэмпион клянется, что чай был лишь слегка теплый, почему, собственно, она и облила Джордана. Это Марго, прямой репортаж... Эй.
Champion jura que la bebida estaba tan sólo tibia, que fue la razón por la cual se la arrojó en primer lugar.
Эй, Генри, что ты там говорил о чайках и рыбе?
Hey Henry, ¿ Qué decias sobre las gaviotas y pescar aqui?
- Эй, парни! - Ты можешь завести чайку.
Puedes tener una gaviota de mascota pero no quieres vivir con un ave marina.
Эй, принесите мне два чизбургера и зеленый чай
Traeme 2 hamburguesas y un té verde.
Эй, да, думаю, я возьму чай со льдом.
Sí, tomaré un té helado.
Эй, Ча Тай Шик.
Hey, Cha Tae Shik.
Эй, ча-ча.
Me voy.
На следующей неделе он едет на охоту с Йорком и Эйнсти. Они собираются в Даунтоне. Он хочет заехать к нам на чай.
Va a venir con la York y Ainsty la semana que viene y le gustaría visitarnos.
Мне просто нужно теперь заменить ритуал, и Эйвери подарила мне этот милый чайный сервиз, и набор для вязания и книжку про фокусы.
Sólo tengo que reemplazar el ritual, y Avery me consiguió este lindo juego de té, unas agujas para tejer y estambre y un libro de magia.
Эй. Народ "Серой Чайки"!
¡ Gente del Grey Gull!
Э-э, чай или кофе?
¿ Té o café?
- Думаю, это займет два дня. - Угу. Эй, Джулия Чайлдс, я могу купить целую кучу таких штук в виде полуфабрикатов и приготовить их за 20 минут.
Niñas de Julia, podría comprar una caja de medias lunas u servírselas en veinte minutos.
Эй, ты знаешь бар Ча-ча Лонж?
Oye, ¿ conoces al Cha-Cha Lounge?
Есть чай, э, вода.
Tengo té, agua.
Я, э-э, поставить на чай.
Haré un poco de té.
Эй, я сделала чай со взбитыми сливками
Hice té con scones y crema espesa.
Это та птичка, что сейчас щеголяет чайной чашкой вместо уха? Эй!
¿ Ese pajarito ahora usa una taza de té como oreja?
Эй, сколько за этот чайник?
No, no lo hace! Oye, cuanto pides por esta olla electrica?
Чай "Тиллиз" чай - почётный спонсор 3-джей-эйч Радио, создан для отдохновения и поднятия сил, специально для вас.
¡ Té Tilley, orgulloso patrocinador de Radio 3JH! Está hecho para relajarse y rejuvenecerse, justo para ti.
- Эй! - Какой номер телефона у Ча Ын Сан?
- ¿ Cuál es el número de Cha Eun Sang?
Эй, кто хочет поп-корн из чайника?
Eh, ¿ quién quiere hacer maíz en la olla?
Эй, спасибо за чай со льдом.
Oye, gracias por el té helado.
Эйб Чайка из Канады выбыл, он великолепно стартовал на насест и теперь просто несётся.
Abe Seagull de Canadá, arrancó con un muy buen comienzo, luego se posó en el charco y ahora se volvió loco.
- Окей, Джулия Чайлд мл. Я найму сиделку для Эй Джей.
Buscaré una niñera para A.J. ¿ A qué hora cenaremos?
Эй, ты что, положил сахар мне в чай?
Espera, espera. ¿ Pusiste el azúcar en mi té?
Эй, двадцать первый. Принеси чай с шиповником.
Té de rosa, ¿ sí?
Я не могла ездить за ним по стране. так что в последнюю ночь его концерта в Эл Эй... я подлила ему в чай.
No podía seguirle por todo el país, por lo que la última noche de sus conciertos en Los Ángeles...
В... э-той... гла... главе... в-вы... нач-нёте... и-зу... - изу-ча - Изучать...
( Ema ) En... este... capítulo... comenzarás... a... a... explorar...