Элизабет traduction Espagnol
3,777 traduction parallèle
Я никому тогда не рассказывал, даже Элизабет.
No le dije a nadie, por supuesto. Ni siquiera a mi esposa Elizabeth, a nadie.
Привет, Элизабет.
Hola, Elizabeth.
Элизабет.
Elizabeth.
В тридцатых годах женщина по имени Мэри Элизабет Вудс прочитала статью о магнате который создал кинотеатр под открытым небом В Кемпдане, штат Нью-Джерси.
En la década de los 30, una mujer llamada Mary Elizabeth Woods leyó sobre un magnate que creó un auto cinema en Camden, Nueva Jersey.
Женщина, которую вы видите в дверях Элизабет Герер, министр культуры.
- La que acaba de entrar... - Es la ministra de cultura.
Привет, Элизабет.
Hola Elizabeth.
Это наша новая дочь, ее зовут Элизабет.
Esta es nuestra nueva hija. Su nombre es Elizabeth.
Элизабет, поцелуй этого милого дядю, он мой друг
Elizabeth, dale un beso al amable señor. Es un amigo mío.
Не плачь, Элизабет, тебе следует сказать мне спасибо
No llores, Elizabeth, deberías agradecerme.
Должно быть, Элизабет Аддис.
Bueno, debe haber sido Elizabeth Addis.
Теперь я знаю, что вы разговаривали с Элизабет Аддис.
Me imagino que ya debe de haber hablado con Elizabeth Addis.
Вы были частью этого, Элизабет.
Fue parte de ello, Elizabeth.
Баррету и Элизабет Куин?
¿ Barrett y Elizabeth Quinn?
Элизабет!
¡ Elisabeth!
- Элизабет Куин.
- Elizabeth Quinn.
- Элизабет.
- Elizabeth.
Элизабет Куин, вам принадлежит сомнительная честь, стать первой женщиной, которую высекут в Новом Южном Уэльсе.
Elizabeth Quinn, tienes el dudoso honor de ser la primera mujer azotada en Nueva Gales del Sur.
Вы хотите просить меня аннулировать браки Томми Баррета и Элизабет Куин, и Я не стану, сэр.
Me va a pedir que anule los matrimonios de Tommy Barrett y Elizabeth Queen y... No lo haré señor.
Таков расчет. Ты пойдешь к Элизабет ночью?
Esa es la intención. ¿ Vas a ir a ver a Elizabeth esta noche?
Я хочу сказать : " Элизабет, я отказался от колпака, потому что хотел, чтобы твое лицо было последним, что я увижу.
Quiero decirle, " Elizabeth... no quise la capucha, porque quise que tu cara fuese lo último que viera.
- Как же Элизабет?
- ¿ Qué hay de Elizabeth?
Желаешь ли ты взять в жены Элизабет Куин?
¿ Deseas casarte con Elizabeth Quinn?
- А ты, Элизабет, желаешь взять в мужья этого мужчину?
- Y tú, Elizabeth, deseas casarte con este hombre?
Встань, пожалуйста здесь, Элизабет.
Sube aquí, por favor, Elizabeth.
Я, Элизабет Куин.
Yo, Elizabeth Quinn.
Беру тебя, Элизабет Куин.
Te tomo a ti, Elizabeth Quinn.
И ты, Элизабет? Ты будешь смотреть?
Y tú, Elizabeth ¿ Lo verás?
- Элизабет?
- ¿ Elizabeth?
- У меня иссякает терпение, Элизабет.
- Se me agota la paciencia, Elizabeth.
Не подходи ко мне, Элизабет, предупреждаю.
No te acerques a mí, Elizabeth, te lo advierto.
Ты пойдёшь на это, Элизабет?
¿ Harías eso Elizabeth?
Джеймс, можно нам воспользоваться Элизабет?
¿ James? ¿ Podemos utilizar a Elizabeth de esa manera?
Когда меня повесят, Элизабет останется без мужа.
Cuando me cuelguen, Elizabeth ya no estará casada.
- Молись со мной, Элизабет.
- Reza conmigo, Elizabeth.
Элизабет, чем меньше он заслуживает смерти, тем лучше.
Elizabeth, cuanto menos merezca morir, mejor.
Без солдат, Элизабет, мы умрём.
Sin soldados, Elizabeth, moriríamos.
Элизабет Куин.
Elizabeth Quinn.
Вера Элизабет Клейторн, вы убили Сирила Огилви Гамильтона.
"Vera Elizabeth Claythorne, por el asesinato de Cyril Ogilvie Hamilton."
Вера Элизабет Клейторн...
Vera Elizabeth Claythorne...
- Элизабет.
- Elisabeth.
Пьер видел в Элизабет удовольствие для плоти.
Pierre estaba viendo a Elisabeth por el placer de la carne.
Но ему хотелось видеться с Элизабет.
Pero tenía que ver a Elisabeth.
Настал день, когда Элизабет узнала, что у Манон тоже был любовник.
Llegó el día, que Elisabeth descubrió que Manon tenía un amante también.
Снова увидев Манон с любовником, Элизабет решила, что это знак.
Cuando vio a Manon con su amante de nuevo, Elisabeth pensó que era una señal.
Элизабет Валентайн.
Elizabeth Valentine.
Элизабет?
¿ Elizabeth?
Элизабет?
Elizabeth.
Элизабет, послушай меня.
Espera.
Элизабет Валентайн.
- Vamos Duncan
Элизабет...
Elizabeth.
" Дорогая Элизабет... я отказался от колпака,
Querida Elizabeth...