Элизе traduction Espagnol
57 traduction parallèle
Элизе 2763.
Elysée 2763.
О твоей дочери Элизе!
De tu hija, Eliza.
И вы бы на моем месте не признавали. Но раз уж Элизе повезло, пусть и мне кое-что обломится.
No quiero hacer daño a nadie, pero... si Eliza va a sacar algo de esto, ¿ por qué yo no?
Милая Элен, мы ведь покажем Элизе красивые картинки?
¿ Podemos enseñar esas fotos tan bonitas a Elise, mi querida Helen?
Уж не Элизе ли Эдмондс из отдела рекламы?
¿ Es esa Elise Edmonds de promociones?
" Моей любимой Элизе от её профессора Хиггинса.
¿ Ves esa inscripción? " A mi Eliza favorita, de tu profesor Higgins.
Особая благодарность доктору Элизе Бриско, дружелюбному дантисту. Дантисту, который заботится о мечтах людей, вы только подумайте об этом.
Un agradecimiento especial a la doctora Elise Brisco la amigable dentista, la que se preocupa por los sueños de otros.
Слушай, думай что хочешь, но я тебе скажу, эти импульсы к Элизе, их больше нет.
Piensa lo que quieras. Pero te diré algo. Yo ya no siento esa palpitación por Elisa.
Я... Я просто не мог рассказать Элизе.
Yo... no pude contárselo a Elise.
Нам не нужно высчитывать его маршрут побега Потому что все дорого ведут к Элизе
No tenemos que averiguar su plan de escape, porque todos los caminos conducen a Elise.
Зачем ему было так сильно рисковать всем, чтобы позвонить Элизе?
¿ Por qué iba a arriesgarlo todo llamando a Elise?
Она сначала подобралась к Элизе, узнала, все что нужно, и расчистила путь для Флетчера.
Ella se acerca primero a Elise, aprende todo lo que hay que saber, allanando el camino para Fletcher.
Тогда Сью не могла допустить потерю состояния, и не закончить аферу, тем более, если Флетчер бы женился на Элизе, у Сью не было бы ни единого шанса провернуть самой аферу до конца.
E iba a abandonar su vida de estafador... Entonces Sue se resistió a perder una fortuna por no terminar la estafa, y si Fletcher se casaba con Elise, entonces Sue no tenía oportunidad... de conseguir la estafa ella sola.
Если Элизе нужны деньги, куда она пойдет?
¿ Si Elise necesitara dinero a dónde iría?
Ливай принес какие-то квитанции пару лет назад я была со студенткой она отрабатывала "к Элизе"
Uh, Levi trajo algunos recibos a nuestra casa hace un par de años. y yo estaba con una estudiante, y ella estaba practicando "Para Elisa".
Я знаю, вы думаете я безумен, др.Фридман но я всего лишь хочу, чтоб Элизе стало лучше
Sé que piensa que no estoy bien de la cabeza, Dr. Freedman. Pero mi única preocupacióne es que Elisa se mejore.
Слушай, Я понял это ты волнуешься об Элизе
Mira, entiendo que estás preocupado por Elisa.
Ощущение, что Дэвиду и Элизе суждено быть вместе - не просто так. Им было суждено быть вместе.
David y Elise Sellas están destinados a estar juntos porque su destino era estar juntos.
Элизе суждено стать самой известной балериной в стране, и в итоге - одним из величайших хореографов в мире.
Elise pronto será una de las bailarinas más famosas del país y con el tiempo, una gran coreógrafa.
Я сльıшал, чтo тьı сказал Элизе.
Sé lo que le dijiste a Elisa.
- Пpивет Элизе.
- Saluda a Elisa.
К Элизе
- Para Elisa
К Элизе.
- Prara Elisa
Фильм... Нельзя верить Элизе!
¡ Elise siempre tuvo las pruebas!
Он хочет, чтобы Элизе доставили букет цветов.
Quiere enviarle un gran ramo de flores a Elise.
Судья предъявитель отдал полную опеку Элизе.
El juez Holder le ha dado la custodia completa a Elisa.
Я получила замечательные отзывы о моей Элизе Дулитл.
Tengo buenas críticas de mi Eliza Doolittle.
Ты знаешь, моя мама хранила вырезки об Элизе Фугельзон.
¿ Sabes? , mi madre guardaba los recortes sobre Elise Vogelsong.
Независимо от того, как плохо обстояли дела между ними, Элизе Фугельсон всегда было хуже.
No importaba lo mal que fueran las cosas entre ellos, siempre era peor para Elise Vogelsong.
В Элизе?
¿ Elise?
Ну, ваша главенствующая эмоция сейчас, когда вы говорите об Элизе Вогельсонг, — облегчение.
Bueno, su principal emoción según está hablando ahora sobre Elise Vogelsong es de alivio.
Кое-кто поделился с нами мыслями, что вы назначали Элизе слишком много лекарств.
Alguien nos dijo que pensaba que le recetaba a Elise demasiados medicamentos.
Если верить Элизе, это была его его идея-фикс разрушить и забрать все, что принадлежало ей.
Según Elise, estaba obsesionado con destruirla y quitarle todo lo que era suyo.
А что насчет записей о назначениях, которые он делал Элизе?
¿ Y qué hay de los registros sobre lo que le estaba recetando a Elise?
Вы нашли союзника в лице доктора Ланса Рейнарда, и вместе вы стали давать наркотики Элизе Вогельсонг в тщательно выверенных дозах, так что ее окружение думало, что она сходит с ума.
Encontró un aliado en el doctor Reinhardt y juntos, empezaron a drogar a Elise Vogelsong con dosis cuidadosamente medidas para que quien estuviera a su alrededor creyese que estaba loca.
Элизе Коммонботтом?
¿ Eliza TraseroComún?
Элизе нравится имя Роуз для нашей девочки.
A Elyse le gusta el nombre de Rose para el bebé.
Я был студентом медицинского, когда сделал Элизе предложение...
Yo estaba en la Escuela de Medicina cuando me le propuse a Elise...
Элизе Вассерман, французская полиция, мы вчера виделись.
Elise Wassermann, policía francesa, nos conocimos ayer.
Только не говори Элизе.
No se lo digas a Elise.
Элизе Вассерман, уголовный розыск.
Elise Wassermann, Brigada Criminal.
Элизе, что ты хочешь, чтоб я сделал?
Elise, ¿ qué quieres que haga?
Элизе?
¿ Elise?
Элизе Вассерман из французской полиции.
Elise Wassermann de la policía francesa.
Дэнни, это Элизе Вассерман. Французская полиция.
Danny, esta es Elise Wassermann, policía francesa.
Я знаю об Элизе. Я знаю о том, что случилось с ней.
Sé lo que pasó con ella.
Береги себя, Элизе.
Cuídate, Elise.
Мы все будем скучать по Элизе.
Todas vamos a extrañar a Elise.
Таким образом, и... ♪ ♪ [ " Элизе ]
Así, y... ♪ ♪ [ " Für Elise ]
Дело не только в Элизе, вы знаете.
No fue sólo Elise, ya lo sabe.
Каждый раз, когда я изменял Элизе...
Muy bien. ¿ Sabes qué?