Эмболия traduction Espagnol
95 traduction parallèle
В легких может быть эмболия.
¿ Podría ser un embolia grasa en sus pulmones.
- Эмболия. ( закупорка сосуда )
- Una embolia.
Похоже, у нас шизоидная эмболия.
Parece que tenemos otra embolia esquizoide.
Мистер Куэйд, у вас шизоидная эмболия.
Siento decírselo, pero ha sufrido una embolia esquizoide.
Просто легочная эмболия?
¿ No dice nada más?
Легочная эмболия.
Embolia pulmonar.
Тебе грозит эмболия.
Puede darte una embolia.
Он пошел на химиотерапию... и у него внезапно развилось что-то под названием эмболия сосудов легких, это- -
El fue a su quimioterapia y presentó algo que se llama embolia pulmonar. Es un...
А вот коронарная эмболия могла бы.
Una trombosis coronaria sí.
Если это в сердце, то тогда это сердечный приступ, если в легких, то это легочная эмболия.
Si es en el corazón : ataque cardiaco. En el pulmón : embolia pulmonar.
- Что...? - Осложнение. - У нее развилась легочная эмболия.
Tiene una embolia pulmonar.
Может, эмболия сосудов или фиброз лёгких.
Puede ser PE o fibrosis pulmonar.
- Легочная эмболия.
- Émbolo pulmonar.
Эмболия. Тромб.
Una embolia, un coágulo.
Это не полная седловидная эмболия, кровь все еще поступает.
No es una embolia declarada. La sangre sigue fluyendo.
У чрезмерно полных пациентов может развиться жировая эмболия.
Los muy obesos pueden tener émbolos.
У него может начаться эмболия, тахикардия, может случиться инсульт.
- Esto no está bien. Podría tener una embolia, taquicardia, ACV.
Удар, внезапная эмболия...
Un derrame, una embolia repentina, un rayo... Yo...
Возможно, это эмболия легких, Денни.
Podría ser una embolia pulmonar, Denny.
Дайте угадаю – эмболия легких?
Déjame adivinar. ¿ Un embolismo?
Дайте угадаю – эмболия легких?
Déjame adivinar, ¿ émbolo gaseoso?
Никакой крапивницы, никакой эритемы. Легочная эмболия.
- No hay urticaria, ni eritema cutánea.
Хроническая эмболия лёгких могла бы объяснить проблему с дыханием и кровотечение в легких.
Una embolia pulmonar crónica podría explicar el fallo respiratorio y la sangre que viene de sus pulmones.
Точно не эмболия.
Definitivamente no hay embolia.
Легочная эмболия?
¿ Embolia pulmonar?
- Легочная эмболия.
- Tuvo un embolismo pulmonar.
Должно быть, лёгочная эмболия.
Debe ser un embolia pulmonar.
что ошиблась Это была не эмболия, а внутреннее кровотечение
Que no era un edema pulmonar, sino que se estaba desangrando internamente.
Хроническая боль и лёгочная эмболия. Поехали.
Dolor crónico, tromboembolismo pulmonar, sigan.
Если в верхней брыжеечной артерии есть воздушная эмболия, она может мешать кровотоку к кишечнику.
Si la arteria mesentérica superior está bloqueada podría estar cortando el flujo de sangre hacia el intestino.
- Возможно, легочная эмболия.
Posible embolia pulmonar.
Эмболия являются серьезной опасностью во время долгих рейсов.
Las embolias vasculares son un peligro serio en vuelos largos.
Легочная эмболия, болезнь Потта И Дикембе Мутомбо ( баскетболист из "Хьюстон Рокетс" )
Embolia pulmonar, Enfermedad de Pott y Dikembe Mutombo.
Атеросклеротическая эмболия.
Embolia aterosclerótica.
Это жировая эмболия
Es una embolia.
Я не знаю. Воздушная эмболия у меня не слишком вяжется с почерком наркобарона.
Una embolia por aire... no me parece exactamente el modus operandi de un narco.
Возможен гемолиз, воздушная эмболия, синяя нога из-за периферической ишемии...
Entonces estamos buscando hemólisis, un émbolo gástrico, una pierna morada por una isquémia perisférica
Эмболия.
Embolismo.
Эмболия может быть причастна.
Una embolia sospechosa puede estar implicada.
Так, у него началась эмболия сосудов.
De acuerdo, este tío está teniendo una embolia pulmonar.
Что же касается произошедшего, по словам врачей, причина смерти - легочная эмболия.
En cuanto a lo que sucedió, he hablado con el hospital y la causa de la muerte fue una embolia pulmonar.
Возможно, у него легочная эмболия.
Podría tener una embolia pulmonar.
А если это лёгочная эмболия?
¿ Y un embolismo pulmonar?
Иначе эмболия может вызвать сердечный приступ или инсульт.
Otro embolismo podría causarle un ataque al corazón o una apoplejía. ¿ Qué pasa?
Если мы её ещё не вычеркнули, звучит как типичная легочная эмболия.
Si no lo hubiéramos descartado ya, sonaría a un embolismo pulmonar de libro.
У неё случилась так называемая эмболия лёгких.
Tuvo lo que llamamos una embolia pulmonar.
Посетители которого тоже шли не по адресу. Эмболия?
Pero sobre todo por la similaridad del símbolo al de esta institución, que también recibía muchos visitantes confusos.
Это может быть жировая эмболия.
Podría ser una embolia grasa.
Не знаю, Кевин, но не так страшна жировая эмболия, как образование тромбов.
No lo sé, Kev, pero una embolia grasa es mucho menos grave que un coágulo sanguíneo, así que...
Сепсис, жировая эмболия, кровотечение.
Sepsis, embolia, hemorragia.
Холестериновая эмболия.
Embolización de colesterol.