English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Э ] / Эрекцию

Эрекцию traduction Espagnol

80 traduction parallèle
В этом эксперименте будет проведена стимуляция участка мозга, отвечающего за эрекцию.
Mediremos la estimulación erótica de la corteza, lo que produce la erección.
Давай эрекцию.
Me la estás poniendo dura.
Страх потерять эрекцию.
Por miedo a no tener una erección.
Это было, как если бы у его члена вдруг отросли крыльях... и ему захотелось бы проверять, в состоянии ли еще он получать эрекцию.
Es como si su pito volara con el viento... y el intentara tener una erección.
В одном из романов, я не помню, который Он описывает эрекцию как кусок свинца с крыльями на нем.
En una de sus novelas, no recuerdo cuál habla de una erección como un "plomo con alas".
Кошмар! Хотя после этого как-то иначе смотришь на эрекцию.
Le da un nuevo significado a sacar la grasa, ¿ verdad?
Пока она не потеряла эрекцию.
Antes que pierda su ereccion
Боялся потерять эрекцию.
Entonces, ¿ cual fué el problema? Estaba acojonado por si no aguantaba la erección.
- Твой пенис съежится, и ты будешь не в состоянии получить эрекцию.
Vuestro pene encogerá y no serán capaces de tener una erección.
А они... подождут меня или... выстрелят? Они не вызывают спонтанную эрекцию.
¿ Y me espera... a que esté listo o funciona erecciones espontáneas.
Может ли представитель мужского пола контролировать свою эрекцию или она строго непроизвольна?
¿ Es posible que el miembro masculino de una especie controle su erección, o es estrictamente involuntario?
Думаю, президент Нимбала имеет в виду, что можно получить больше денег помогая белому парню восстановить эрекцию, чем занимаясь лечением чернокожего от СПИДа.
El presidente Nimbala dice que hay más dinero para una erección de un blanco que para el sida de un negro.
Долговато, чтобы поддерживать эрекцию.
Será una tortura, un auténtico tormento.
А Марк Коэн представит пилотную версию нового документального фильма о его неспособности сдерживать эрекцию в дни еврейского нового года.
Y Mark Cohen dará una muestra de su nuevo documental acerca de la impotencia en los Días Santos.
" Если хотите прекратить эрекцию, можете зажечь спичку,.. ... задуть пламя и прижать её к запястью.
Si quiere perder la erección, encienda un fósforo... sople la llam a y póngase la brasa sobre la muñeca.
На томограмме обнаружилась опухоль в нижнем отделе позвоночника, она давит на полостной нерв, который вызывает эрекцию.
Tu tomografía muestra un tumor en la zona lumbar el cual presiona el nervio cavernoso y te causa la erección.
Да, чувствую эрекцию в своем древке.
Preveo una erección en la prensa...
Надейся, что кто-то из них сделает тебе эрекцию.
Con suerte uno de ellos te provocará una erección.
И как только, я обналичип чек, я обхватил губами могучую эрекцию, под названием : "киноиндустрия". И начал усиленно сосать... так, что любая шлюха бы позавидовала.
Tan pronto como cobré ese cheque puse mis labios alrededor de la erección divina que esta industria es y chupé fuerte, tal como una buena puta debería.
У таких радикальных защитников окружающей среды, как ты, это мероприятие, наверняка вызвало, эрекцию клитора.
De una ecologista radical como eres tú todo esto te habrá dado un ataque al clítoris.
Просто вы официально вызываете у меня эрекцию.
Porque haces que me funcione la minga.
Это нечестно, они их напоказ выставляют а я должен каждую эрекцию прятать.
No es justo que ellas se exhiban y yo tenga que ocultar mis erecciones.
- Ты нарисовала его утреннюю эрекцию.
- Así que dibujaste su erección matutina.
Но это невозможно. В твой стакан она положила таблетки... стимулирующие эрекцию.
Tu bebida estaba mezclada con píldoras para la disfunción eréctil.
Поддержать эрекцию очень легко с подходящей медицинской помощью
Es muy fácil mantener una erección Pornografía 101 con la asistencia química apropiada. Video de Entrenamiento
Я дал простое объяснение... про эрекцию мертвеца.
Yo explico algo sencillo...
Но разве это я должна вызывать его эрекцию? Лучше он сам.
¿ Por qué me toca a mí inspirar la erección y no a él?
( в том числе, обеспечивают им эрекцию ) * / Нет, мы родители Джоди.
No, we're the Balabans, Jody's parents.
Трость символизирует эрекцию Итена.
Representa la erección de Ethan.
В тот миг, когда я понял, что потерял её, я получил такую эрекцию, что вы могли бы развесить там стирку за неделю.
En el momento en que la perdí, tuve una erección, de la cual podrías haber colgado ropa durante una semana.
Во-первых, позвольте мне объяснить эрекцию.
En primer lugar, permítanme explicarles la erección.
80-летний старик платит по страховке большие деньги за эрекцию, и думает, что прямой позвоночник теперь ему ни к чему.
Las aseguradoras pagarán para que un viejo de 80 años tenga una erección pero Dios no quiera que su espina dorsal esté erecta.
Наверно, я был бы в состоянии поддерживать эрекцию от 2 до 3 дней без пищи и воды.
Me gustaría poder estar de pie 2 a 3 días sin comida ni agua.
Как я слышал, Стинг может сохранять эрекцию более пяти дней, потому, что какой-то буддийский монах научил его управлять разумом.
He oído que es capaz de Sting la erección de cinco días, porque enseñó un budista enfoque.
Он контролирует желание, эмоции, твою эрекцию и твой пенис.
Controla el deseo, las emociones, la erección y su pene.
Эй, эй, на тебе было то сексуальное бельё, и ты была так прекрасна, а также ты знаешь, как я ненавижу терять эрекцию.
Te habías puesto esa lencería sexy y estabas tan hermosa. Además, ya sabes cómo odio desperdiciar una erección.
С другой стороны, эрекцию не переубедить никакими аргументами. Мен.
Por otro lado... no se discute con una erección.
Разговоры о моей сестре в любом случае убили мою эрекцию.
De todas formas, hablar de mi hermana, me hizo perder mi semi.
Нет, Джордж, ты должен представить себе прекрасно прошедшую операцию... прекрасную эрекцию, энергию, контролируемое мочеиспускание.
No, por favor, George, tienes que visualizar una recuperación perfecta fuertes y bellas erecciones vitalidad, control al orinar.
И когда я вижу, как надежда угасает на их лицах, как сейчас на твоём. Я чувствую эрекцию.
Cuando veo la esperanza desaparecer de sus caras siento que se me para.
Не хочу пускать эту потрясающую эрекцию на тупо минет и еблю.
No quiero desperdiciar esta magnífica erección en una tonta mamada con cogida.
В моем возрасте ненормально иметь неполноценную эрекцию.
No es normal, a mi edad, de ya no tener una buena y gorda erección.
Я тебе покажу эрекцию-селекцию в Членомаркете.
Verás las erecciones en el mercado Tepitito.
Помнишь свою первую эрекцию?
¿ Recuerdas tu primera erección?
То есть они говорят, что выписанное лекарство которое должно гарантировать сильную и длительную эрекцию для всех мужчин, вне зависимости от их возраста и здоровья в моём случае стабильно неэффективно?
¿ Dicen que un medicamento recetado que debe garantizar una erección fuerte y sostenida en todos los hombres, más allá de su edad o estado de salud pierde efecto en mi presencia?
И тогда я понял, что я испытал эрекцию.
Y entonces me di cuenta que tengo una erección.
Испытывать эрекцию. Носить джинсы!
Tener una erección. ¡ Usar vaqueros!
Мне плевать на твою эрекцию, понятно?
No me importa tu erección, ¿ de acuerdo?
Короче, Трейси, в сегодняшнем скетче про собачку и эрекцию...
De todas formas, Tracy, en el sketch de la metedura de pata del perro.
И, кстати, если кокаин вызвал у вас эрекцию, а не отнял ее,... не знаю будет ли это законно, но Боб Доул станет его рекламировать.
Necesitas ilustrarte. Necesitas una reformación. Necesitas algo.
Испытать эрекцию...
Una erección desde mi corazón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]