Эрих traduction Espagnol
45 traduction parallèle
Адмирал Эрих Редер
El Gran Almirante Eric Raeder
- Здравствуй, Эрих. - Что везешь?
- Buenas, Erich. ¿ Qué llevas hoy?
- Счастливо, Эрих.
- Que te vaya mejor, Erich.
Джордано Бруно, Галилео Галилей, Эрих Хоннекер...
Giordano Bruno, Galileo Gallilei Erich Honecker... hermanos espirituales...
Генеральный секретарь СЕПГ товарищ Эрих Хонеккер, исходя из гуманитарных побуждений, 2 месяца назад распорядился открыть доступ в посольства ГДР в Праге и Будапеште для беженцев из ФРГ.
El Secretario General del Comité Central del PSA y presidente del Parlamento del Estado de la RDA el camarada Erich Honecker, en un gran gesto de cortesía humanitaria consintió la entrada al país de gente de la RFA que han estado pidiendo exilio en las embajadas de la RDA en Praga y Budapest.
Эрих Хонеккер добровольно оставил все свои посты.
Erich Honecker ha renunciado a todas sus funciones.
В своей речи во Дворце Республики в честь годовщины ГДР Эрих Хонеккер объяснил свое решение тем, что перемены, произошедшие в ГДР - достойное завершение его политической карьеры. Эрих Хонеккер поздравил нового Генерального секретаря и Председателя Госсовета ГДР
En su discurso en la ceremonia del aniversario de la RDA en el palacio de la República Erich Honecker justificó su decisión diciendo que los cambios conseguidos en la RDA en los últimos meses al nuevo Secretario de Estado del Comité Central de la RDA Sigmund Jähn.
Эрих, мне нужно 200 литров горючки.
- Erich, necesito 200 litros de gasolina. ¿ Estás loco?
Эрих, помолчите.
Erich, cállate.
"Доброе утро, милый Эрих!"
"Buenos días, querido Erich."
Днем Эрих видит солнце снова и говорит : "Добрый день, милое солнце!"
Al mediodía, Erich vuelve a ver el sol : "Buenas tardes, querido sol."
И солнце говорит : "Добрый день, милый Эрих!"
Y el sol contesta : "Buenas tardes, querido Erich."
Философ Эрих Фромм, Он превидел общество одержимое желанием обладать
El Filosofo Erich Fromm, él vaticinó... una sociedad que estaba obsesionada con las posesiones.
Это было новым в Колесницах Богов фильме в котором Эрих фон Daniken рассказывал о - магических коврах-самолетах.
Esta era la original "Carrozas de los Dioses" de la cual Erich von Daniken habla.
Эрих...
Iris...
Гауляйтер Восточной Пруссии, Эрих Кох!
gauleiter de Prusia Oriental, Erich Koch!
Эрих Кох умер в тюрьме в Барчево в 1986 году в возрасте 90 лет
Erich Koch murió en la cárcel en Barczewo en 1986. Tenía 90 años.
ЭРИХ ФОН DANIKEN : В начале первый правитель был бог... настоящие потомки от неба, инопланетяне.
Al principio, los primeros soberanos eran dioses... descendientes reales del cielo, extraterrestres.
"Смертельно раненный Эрих фон Штрандман утонул вместе с медсудном, атакованным русскими торпедами вблизи Данцига".
Gravemente herido, Erich von Strandmann se hundió con el buque-hospital Moero, tras ser torpedeado por los buques rusos cerca de Danzig.
Эрих, ты не обязан отвечать на этот вопрос.
Erich, no tienes que contestar a esa pregunta.
Нельзя обмануть физику, Эрих.
No se puede engañar a la física, Erich.
Ты действительно хочешь грязного разбирательства, Эрих?
¿ De verdad quieres un juicio sonado, Erich?
Не делай этого, Эрих.
- No hagas esto, Erich.
Эрих, когда-то тебе придется понять, на расстоянии вытянутой руки, иначе эту руку просто оттяпают.
Erich, en algún momento te tendrás que dar cuenta de que... tienes que tener a tus enemigos... aún más cerca que a tus amigos.
Ты знаешь парня по имени Эрих Блант?
¿ Conoces a un hombre llamado Erich Blunt? No.
Нет. Эрих Блант заплатил тебе за убийство Кевина Нейерса?
¿ Te pagó Erich Blunt para que mataras a Kevin Neyers?
Эрих, о чем ты думал?
Erlich, ¿ en qué estás pensando?
Эрих Бахман представляет Pied Piper.
Erlich Bachman presentando Pied Piper.
Таким образом, вы, очевидно, знал, что Эрих и Синди состояли в отношениях, это так?
usted obviamente sabía que Erich y Cindy... tenían una relación personal, ¿ es correcto?
Я управляла Applsn в ходе судебного разбирательства, Эрих, и я делала это хорошо.
Dirigí Applsn durante el juicio, Erich, y lo hice bien.
Эрих дал их ему, чтобы обеспечить меня, после его смерти.
Erich se lo dio para que cuidara de mí después que muriera.
Так сказал Эрих.
Es lo que me dijo Erich.
Эрих Мария Ремарк.
- Erich Maria Remarque.
- Ты улыбаешься, Эрих.
- Está sonriendo, Erich.
Успокойся, Эрих.
Tranquilo, Erich.
Как Эрих?
¿ Cómo está Erich?
Доброе утро, Эрих.
Buenos días, Erich.
Я... Я обязан тебе жизнью, Эрих.
Te... te debo la vida, Erich.
Эрих.
Erich.
Скорее выздоравливай, Эрих.
Ahora ponte bien rápidamente, Erich.
Настоящее Эрих Вайс
Mi nombre real es Erich Weiss.
Нет, Эрих. Я хочу остаться здесь.
No, Harry.
Эрих.
¿ Eric?
Эрих, стой Ребе говорит про Бога.
- ¡ Eric, detente! - El rabino parloteando sobre Dios.
Эрих Блант.
Erich Blunt.