Эта мысль приходила мне в голову traduction Espagnol
22 traduction parallèle
Эта мысль приходила мне в голову, капитан.
La idea se me había ocurrido, el capitán.
- Эта мысль приходила мне в голову.
- Se me había ocurrido. - Bien.
Эта мысль приходила мне в голову.
Ese pensamiento paso por mi mente.
Ну, эта мысль приходила мне в голову, между мыслями "Боже ж ты мой, я сейчас умру"
Bueno, ese pensamiento pasó por mi cabeza en algún momento entre, "vaya mierda, voy a morir"
Эта мысль приходила мне в голову.
El pensamiento ha pasado por mi mente.
- Эта мысль приходила мне в голову.
Se me cruzo por la cabeza.
Эта мысль приходила мне в голову.
El pensamiento se me ha pasado por la mente.
Эта мысль приходила мне в голову.
Ese pensamiento cruzó por mi mente, sí.
Эта мысль приходила мне в голову.
Me pasó por Ia mente.
Эта мысль приходила мне в голову.
Se me pasó por la cabeza.
Ну, эта мысль приходила мне в голову.
Se me pasó por la mente.
Эта мысль никогда не приходила мне в голову.
No.
Да, несомненно, мой дорогой, эта мысль не приходила мне в голову, да.
Sí, tan querida, que el pensamiento había pasado por mi cabeza, sí.
- Смотрел в гостиной? - Нет! Эта мысль мне в голову не приходила!
No, revisar el living no se me ha ocurrido
До намёка мистера Коула эта мысль даже не приходила мне в голову.
Hasta que Cole lo mencionó, ni se me había ocurrido.
Эта мысль мне и в голову не приходила.
Oh, nunca se me hubiera ocurrido.
Эта мысль мне тоже приходила в голову.
Ese pensamiento pasó por mi cabeza también.
Ну, эта мысль действительно приходила мне в голову.
Bueno, se me pasó por la cabeza.
Хотя, не могу сказать, что эта мысль не приходила мне в голову.
Aunque no puedo decir que no se me pasara por la mente.
- Эта мысль приходила мне в голову.
- Me pasó por la mente.
Эта мысль даже не приходила мне в голову.
Ese pensamiento nunca ha cruzado por mi mente.
Если честно, до этого момента мне эта мысль в голову не приходила.
La verdad, nunca se me había ocurrido esa idea.