Это для вашей же безопасности traduction Espagnol
27 traduction parallèle
- Это для Вашей же безопасности.
- Es por su propio bien.
Это для вашей же безопасности.
Es para protegerlos.
Стандартная процедура. Это для вашей же безопасности.
Es el procedimiento.
Это для вашей же безопасности, доктор. Спасибо, что передали эту ситуацию под мой контроль.
Es por su propio bien, Doctor, gracias por hacérmelo saber a tiempo.
Это для вашей же безопасности.
Puedes leer música ¿ no? Es por su seguridad.
Это для вашей же безопасности.
Es por tu protección.
Это для вашей же безопасности, сэр.
Es por su seguridad, señor.
Это для вашей же безопасности.
Por su propio bien.
Это для вашей же безопасности.
Es por tu propia seguridad.
Они сказали, что это для вашей же безопасности.
Dicen que es por tu propia protección.
Я был бы не против быть остановленным земляным червём и это для вашей же безопасности, потому что никто не захочет переехать земляного червя, так ведь?
No me importaría ser detenido por un Womble y sería bueno para su propia seguridad, porque nadie querría de atropellar a un Womble, ¿ verdad?
Это для вашей же безопасности.
- Es por su seguridad.
Это для вашей же безопасности. Он здесь.
Esto es por tu propia seguridad.
Мы делаем это для вашей же безопасности.
Nosotros sólo estamos haciendo todo esto, para asegurarse de que estás a salvo.
Это для вашей же безопасности.
Es por su propia seguridad.
Это для вашей же безопасности, поэтому я настоятельно рекомендую вам остаться.
Es por su seguridad así que, le recomiendo que se quede.
Поверьте мне, это для вашей же безопасности.
Confíe en mí cuando le digo que todo esto es por su seguridad.
Необходимо, чтобы все покинули территорию. - Это для вашей же безопасности.
Necesitamos a todos fuera de la propiedad.
Госпожа сенатор, я уверяю Вас, это для Вашей же безопасности.
Señora senadora, le aseguro que es por su protección.
Это для вашей же безопасности, мэм.
Es por su propia seguridad, señora.
Это для вашей же безопасности.
Es por su protección.
Нет, это задержание в медицинских целях, для вашей же безопасности.
No, es detención clínica por tu propia seguridad.
Это важно для вашей же безопасности.
Por vuestra seguridad.
Это было для вашей же безопасности.
Fue por tu propia seguridad.
А теперь, для вашей же безопасности, не могли бы вы открыть интернет-браузер и вбить в поиск слова "свиньи" и "водные лыжи"? и это приказ.
Bien, por su seguridad, si pudiera abrir su navegador de Internet y buscar las palabras "cerdos" y "motos de agua", y es una orden.
Но... Советую, для Вашей же безопасности, сохранить это в секрете.
Pero... te aconsejo, por tu propia seguridad, que te guardes esto para ti.