English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Э ] / Это очень полезно

Это очень полезно traduction Espagnol

130 traduction parallèle
Это очень полезно - знать людей... из сталелитейной промышленности.
Es una ventaja conocer a hombres de Ia... industria del acero.
Это очень полезно для тебя. Вот. Очень полезно.
Le sentará bien. ¡ Mastique!
Это очень полезно для нас, Доктор.
Nos será muy útil, Doctor.
Это очень полезно.
Es muy saludable.
Так было задумано. Это очень полезно.
Es una estrategia, y es muy útil.
Я когда-то тренировался здесь, это очень полезно.
Yo conozco el lugar. ¡ Qué vergüenza!
- Это очень полезно.
- Eso es muy sano.
Ну, это очень полезно.
Esto es muy interesante.
Теперь семь глотков минералки без газа. Потому что это очень полезно для здоровья - растворяет желудочный сок и предотвращает язву.
Ahora es el momento de siete tragos de agua mineral porque es saludable, y previene las úlceras.
Чтоб вы знали - это очень полезно для яичек.
Debo decirte que esos ejercicios son excelentes para "las bellotas".
Это очень полезно, спасибо.
Eso ayuda mucho.
Как я понимаю, это очень полезно для вашего здоровья.
Entiendo que hace sentir a los humanos más saludables.
И также вы можете пользоваться этим маслом для смазки вагины, и это очень полезно для женщины.
Y también puedes ir dentro de la vagina de la mujer con este aceite, y de verdad es muy bueno para ella.
К тому же это очень полезно для моей кожи.
Además, es muy buena para mi piel.
Вообще, если это нормальный мужчина, это очень полезно.
Tú sabes, es una experiencia de vida perfectamente válida si se trata del tipo correcto.
Это очень полезно для нашего рейтинга.
Es muy beneficioso para el rating.
- Это очень полезно.
- Me ayuda mucho.
Это очень полезно.
Es realmente útil.
О, это очень полезно.
Eso es muy útil.
Это не очень полезно для вас.
Es malo para la salud.
Это не очень-то полезно - сидеть в одиночестве и терзать себя!
No es bueno que estés ahí solo sin hacer nada.
Это для кровообращения, очень полезно.
Esto es bueno para la circulación de la sangre, viene muy bien.
Что ж, это может быть очень полезно.
Bueno, eso podría ser muy útil.
Очень... Разве это не полезно, Романа?
Muy rentable. ¿ No es muy rentable, Romana?
Это не очень полезно для меня - бегать вверх по лестнице.
Subir escaleras no es bueno para mí.
Итак, несмотря на возбужденные комментарии очень крикливого меньшинства, это было чрезвычайно полезно.
Bueno, a pesar de los comentarios de una minoría molesta, A sido una espectacular experiencia.
... и бумаги, но ты уж извини, книги покрываются пылью. А ночью это не очень полезно для здоровья.
Sé que no hay que tocarlos, pero los libros, perdona que te diga, cogen polvo y por la noche eso no es sano.
Фактически, это было очень полезно...
Mi cariño a la Cazadora no es un problema.
Спасибо, что пришли, это было очень полезно!
Gracias por venir. Nos has sido muy util.
Это было очень полезно!
¡ Ha sido muy util!
Это действительно очень полезно.
En realidad es muy útil.
- Это интересно, но на самом деле не очень полезно.
- Es interesante, pero no útil.
Я очень, очень, очень хочу туда поехать... и это действительно полезно для мальчика.
Realmente, realmente, realmente quiero ir y es lo correcto.
В отзвуках этой очень полезной революции я, валь сируя, выйду из дворца с 20 миллионами песо которые Барийо приготовил, как плату Маркезу за переворот.
Al final de esta lozana revolución... me iré danzando plácidamente con los 20 millones de pesos... que Barillo está dispuesto a pagar a Márquez por su logro.
Для нашего репортажа это будет очень полезно.
Comprobar la escena del crimen, podría ser buen material para nuestra historia.
В особенности, как вы вернулись назад во времени, так как это было бы нам очень полезно
Específicamente, ¿ cómo volviste atrás en el tiempo? Porque sería muy útil para nosotros, si pudiéramos- -
Думаю, это может быть очень полезной поездкой для Джои.
Puede ser un viaje muy bueno para Joey.
Напрасно, это может быть очень полезно такому грешнику.
Me voy. - Quédate. Te hará bien.
Это может быть очень полезно.
Puede ser un excelente recurso.
Это было бы очень полезно для меня иметь друга внутри CID.
Y sería muy útil para mí tener un amigo dentro de la EPC.
Паш. Это тебе очень полезно.
Come, que te hará bien.
Это было бы нам очень полезно в ближайшие пять лет.
Eso podría sernos muy útil, de aquí a 5 años.
Это было бы очень полезно знать до того, как я пытался остановить Сирену от полета в Южную Америку.
Habría sido una informacion muy útil Antes de irme intenté detener a Serena Por irme a Sudamérica.
Это приготовлено на пару, очень вкусно и полезно.
Estas están buenísimas, al vapor, ligerísimas.
Это умение будет очень полезно,... так как я буду стареть в одиночестве... только со своими вырезками из книг.
Gracias. Es una habilidad que será muy útil, ya que envejeceré sola con nada por lo que vivir además de mis libros de recortes.
Это было очень полезно.
Y fue de mucha ayuda.
И рабочий день не очень долгий, за такие-то деньги, который я трачу на то что мне нравится : одежду, походы, выпивку, хотя это и не очень полезно.
Y además el horario está bastante bien para lo que gano que ocupo en cosas que me gustan, tales como ropa, senderismo y beber aun cuando sé que es malo para mí.
Он считает, что это будет очень полезно.
Él piensa que será útil.
Это было очень полезно.
Ha sido de gran ayuda.
Было бы хорошо если бы меня объединили с кем-то, кто мне бы понравился как муж. О, мне кажется, это очень полезно.
A mí siempre me ha resultado muy útil.
Потому что это было бы очень полезно!
¡ Porque sería de mucha ayuda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]