Юлиан traduction Espagnol
24 traduction parallèle
Это я, Юлиан.
- Julien, soy yo.
А ты – Юлиан Минц, верно?
Ese oficial de operaciones es de la misma graduación que yo.
Я - Сальвиус Юлиан. Римский гражданин.
Soy Salvius Julianus, ciudadano de Roma.
Мы не враги вам, Юлиан!
No somos tus enemigos Julianus.
Я - Сальвиус Юлиан, гражданин Римской Империи.
Soy Salvius Julianus, ciudadano de Roma.
Теперь Зо'ор знает, что Юлиан посвящен и облечен правами.
Ahora Zo'or sabe que Julianius obra de acuerdo con su derecho.
Но как Юлиан может повредить тейлонам?
¿ Pero como?
Юлиан! Неужели Ма'эл велел вам уничтожить корабль - носитель?
Julianus, ¿ Te ordenó Ma'el expresamente destruir la nave nodriza?
Когда Юлиан работал с системами, я записал тоны звуковых команд.
He grabado los sonidos que introducía Julianius en los controles taelons.
Юлиан сказал, в случае опасности контроль криогенной палубы становится автономным. Если командная палуба уничтожена, криокамера - наш последний способ бежать. Что-то вроде спасательной шлюпки.
Julianius dijo que en caso de averia la cápsula criogénica se separaría del resto y actuaría como ser una nave de emergencia.
Юлиан прошел такой долгий путь, и все напрасно.
Julianus hizo un largo viaje... para nada.
Я полный ноль. Юлиан считает, что у меня есть огромный потенциал.
Julian piensa que tengo un gran potencial.
Кто такой Юлиан?
Quién es Julian?
Юлиан видит меня в качестве ведущей его шоу.
Como presentadora en su programa del cable.
Мама : Юлиан.
Julian.
Юлиан : Сережки шириной ровно сантиметр... с прекрасным бриллиантом, в обрамлении, выполненном из чистого золота.
Los aros miden apenas más de un centímetro... en diamante genuino con dos pares en lapis lazuli... en una preciosa terminación símil-oro.
Добрый день, Юлиан.
Hola, Julian.
Юлиан : А какой прелестный браслет.
Y qué hermoso brazalete.
Дело в том, дорогуша, что- - по секрету, я не совсем уверена... в том, что Юлиан не кусок дерьма.
Resulta que, querida, estoy... Entre nosotras, no estoy totalmente segura... de que Julian no sea un pendejo desgraciado.
Юлиан : Эти часы эпохи барокко... уникальное произведение искусства... из которого каждый час... доносится пение... церковного хора.
Este reloj barroco... es un favorito para mí en las fiestas... y hace sonar el Alleluyah... de la obra "El Mesías" de Handel... cada hora, en punto.
Ты сегодня очень молчалив, Юлиан. У тебя всё в порядке?
Estás muy callado esta noche, Julian.
и женоподобные азиаты не могли ни подражать, ни восхищаться, строгой простотой... " "... которую Юлиан всегда поддерживал и иногда предпочитал. "
y los afeminados orientales no pudieron ni imitar ni admirar la austera simplicidad que siempre mantuvo Juliano y que a veces fue perjudicial "
Это зовут Коннор Юлиан.
Este es el Sr. Connor Julian.
Юлиан и Рамон были найдены в щелочи. Те, кто за этим стоит, надеялись, что их не найдут. Для этого должна быть причина.
Julian y Ramon estaban metidos en sosa, no tenían que ser encontrados.