Юрского traduction Espagnol
84 traduction parallèle
[Смеется] Доктор Грант, моя дорогая Доктор Сеттлер, добро пожаловать в парк Юрского периода.
Dr. Grant mi querida Dr. Sattler bienvenidos a Jurassic Park.
В парке Юрского периода нет некомпетентной рождаемости. [Хаммонд смеется]
En Jurassic Park nada se reproduce sin permiso.
Ничего не видно. Поэтому диплодоки... считаются прекрасными но опасными созданиями... в парке Юрского периода.
Esto hace que el Dilofosaurio sea un bello pero mortal huésped de Jurassic Park.
Такого успеха у нас не было со времен "Парка Юрского периода"!
¡ Nuestra película con más éxito desde Parque Jurásico!
Сегодня Парк Юрского Периода в Сан-Диего... пополнится новым, уникальным экспонатом, который затмит все остальные подобные парки мира.
Bautizamos el Parque Jurásico en San Diego con algo que atraerá al público en números que dejarán atrás a otros parques.
- Идемте. - Один из мелового, а другой из юрского.
Uno es cretáceo, el otro es jurásico.
"Парк Юрского периода" мог быть на самом деле.
Jurassic Park podría hacerse realidad.
Ух ты! Парк Юрского периода!
Igual que Jurassic Park.
Слева, Тираннозавр Рекс, из Юрского периода.
Aquí tienen al Tiranosaurio Rex, del período Jurásico.
Но я могу произнести Юрского.
Pero yo puedo pronunciar Jurásico.
Здесь, мастодонт конца Юрского периода.
El mastodonte es del período Jurásico semi-tardío.
А ещё я сделаю, где Натали превращается в одну из ящеров из "Юрского Парка."
- ¡ Lo considerará! Tengo otro en el que Natalie se convierte en el lagarto que escupe de Jurassic Park.
Это окончательно доказывает что идея Парка Юрского периода принадлежит мне.
Y para concluir, eso demuestra que yo tuve primero la idea de Jurassic Park.
Так ты думаешь Гамильтон устроил "Парк Юрского Периода" и вернул Никодемус.
Piensas que Hamilton revivió a la Nicodemus.
Парк юрского периода.
Parque Jurásico.
Происходит от греческих слов для крыла и пальцев, название летающая ящерица Юрского и мелового периодов?
¿ cuál es el nombre de un lagarto volador de los períodos Jurásico y Cretácico?
Ух, я знала конечно что ты по технике спец, но но эта вещица, как будто из Юрского периода.
Wow... eres un coleccionista de trastos... pero esto parece sacado de la Era Jurásica
Это звучало как "Парк Юрского периода".
Sonaba como en Parque Jurásico.
Похоже ты из юрского периода. Если у тебя нет персонального компьютера, компьютеры учеников в библиотеке.
Si no tienes portátil, hay ordenadores para los alumnos en la biblioteca.
Велоцераптор был, от силы, два метра в прыжке, а "Парк юрского периода" собрал миллиард долларов.
Velociraptor median quizas dos metros, como mucho y jurassic park hizo ¿ mil millones de dolares?
На её месте, я бы нашел какой-нибудь милый пляж юрского периода.
yo habría preferido encontrarme en cualquier playa jurásica lejana.
У меня в спальне стакан воды дрожит, как в "Парке Юрского периода".
Hay un vaso de agua en mi habitación que vibra como en Jurassic Park.
Он называется Шкварки Юрского Периода.
Se llama Jurassic Fork.
Увидимся в Шкварке Юрского Периода в 5 : 45
Te veré en Jurassic Fork a las 5 : 45 p.m.
Добро пожаловать в Шкварки Юрского Периода, где только ваш голод станет вымирающим видом.
Hola, bienvenido a Jurassic Fork donde lo único que se extinguirá será tu apetito.
Нам не нужно рассказывать о парке Юрского периода и велоцерапторах, чтобы увидеть, как именно рептилии правят миром.
No necesitamos los cuentos de Parque Jurásico y los velociraptors para ver un mundo dominado por los reptiles.
Такое ощущение, что наблюдаешь за парком Юрского периода.
Aterradoras asombrosas, saben, para observarlas simplemente sientes que observas algo de Parque Jurásico.
Ќапример, недотЄпа-хаосит из "ѕарка юрского периода", испытывал такое заблуждение.
El caoticismo imbécil de "Jurassic Park" caía en esa confusión.
Парк Юрского периода и День Независимости - в которых вы сыграли ботаника
Jurassic Park y Independence Day, en las tres interpretas a un cerebrito.
Когда вышел второй Парк Юрского Периода...
Cuando la segunda de Parque Jurásico salió...
Мумии, играющие в покер, пингвины, торчащие из вулканов, динозавры из мелового периода. вместе с динозаврами из юрского периода.
Momias jugando al póker, pingüinos emergiendo de un volcán, dinosaurios del período Cretácico junto a dinosaurios del período Jurásico.
Парк Юрского периода, парки - это круто, департаментам парков нужны деньги.
Parque Jurásico, los parques son tan geniales, el Departamento de Parques necesita dinero.
- Парк юрского периода?
- ¿ "Jurassic Park"?
Когда-то здесь был берег юрского моря.
Se trata de la Costa Jurásica.
сериал "Остаться в живых" и "Парк Юрского периода" в одном телешоу...
Jurassic Park y Lost en el mismo programa de televisión. Están a 85 millones de años en el pasado.
Весь этот обрыв, фактически, одна огромная окаменелость, и является перевёрнутой плитой дна, океана Юрского периода.
La superficie completa de la roca es en realidad un gran fósil de una losa invertida del fondo del Océano Jurásico.
Шести метров длиной, они являются одними из самых успешных охотников океана Юрского периода.
Con 6 metros de largo son uno de los cazadores más exitosos de los océanos del Jurásico.
Но стоит потерять элемент неожиданности... и столкнёшься перспективой либо остаться голодным... или иметь дело с самым защищённым гигантом Юрского периода.
Aunque no han perdido el elemento sorpresa, ahora se enfrentan con la disyuntiva, si pasar hambre... o enfrentarse al gigante mejor protegido del Jurásico.
И в океанах Юрского периода у нас есть свидетельства, позволяющие предположить, что плезиозавры защищали свой молодняк... находя убежище на мелководье.
Y en los océanos del Jurásico tenemos evidencia que sugiere que los Plesiosaurios protegían a sus jóvenes... encontrando protección en los viveros de aguas poco profundas.
Так как же этот монстр Юрского периода охотился и убивал?
Así que ¿ cómo hizo este monstruo del Jurásico para cazar y matar?
Пока я не услышу что-то, что уведет мои мысли от от шланга юрского периода, который я травмировал в этот полдень.
Hasta que no oiga algo que me quite de la cabeza ese desnudo jurásico con el que me han traumatizado esta tarde.
Доктор Янг скажет вам, что я занимаюсь этим с юрского периода.
La Dra. Yang te dirá que llevo haciendo esto desde el período Jurásico
Не верю, что ученые Парка Юрского Периода сделали нас всех самками.
No puedo creer que los científicos de Parque Jurásico nos hicieran mujeres.
Это как Парк юрского периода в леггинсах! Вернитесь!
¡ Son el Parque Jurásico con calzas!
Это окаменелость из Юрского периода.
Un fósil de la era jurásica.
Голливуд предпочитает знакомые идеи,... то, что похоже на два других современных фильма. Если вы скажете им, что это похоже на Парк Юрского периода, вперемешку с Сумерками, или, к примеру на Хоббита, замешенного с Полями смерти, - это будет для них понятно.
Hollywood ama las películas con las que se puede relacionar, películas que se parezcan a algo ya existente diles que es Jurassic Park mezclado con Twilight, o
Я хочу, чтобы он отнёсся ко мне как к маленькой козочке из "Парка Юрского периода"
"Quería que me tratara como la cabrita en Jurassic Park"
Пока на горизонте не появились археологи парка Юрского периода.
Hasta que llegaran los científicos de Jurassic Park.
Добро пожаловать в парк Юрского периода.
Bienvenidos a Jurassic Park.
"Парк Юрского периода".
Es Jurassic Park.
Вдвое крупнее большинства хищников Юрского периода...
Dos veces más grande que la mayoría de los depredadores del océano Jurásico...