Юсь traduction Espagnol
107 traduction parallèle
Ђ " штар, богин € любви, семью семь раз € преклон € юсь пред тобой. ѕусть ей понравитс € этот поцелуй.ї
"Istar, diosa del amor, 7 veces 7 me inclino ante ti. ... Deja que disfrute este beso."
Ќет, потому что не справл € юсь €.
No, es porque Yo no hago mi parte bien.
я, р € довой первого ранга " амура, отправл € юсь в госпиталь.
Yo, Soldado de Primera Clase Tamura, me dirijo al hospital.
" звин € юсь за долгое отсутствие.
Lo siento por mi larga ausencia.
я отправл € юсь за ней.
Voy detrás de ella.
" ам, куда € направл € юсь, вр € д ли.
- A donde voy, creo que no.
будто плывете себе, куда вам требуетс €, или по делу какому, даже сказать затрудн € юсь только дыхание у мен € сдавливает от радости, будто из пушки кто в упор саданул.
me pareces como el cisne más puro, que nada donde deseas ir, o lo haces por el gusto de nadar, me siento tan feliz, que me falta el aliento, como si me hubieran disparado a quemarropa con un cañón.
Ќу, пон € тно, € никуда не отправл € юсь!
En fin... Obviamente no voy a ir a ninguna parte.
я увольн € юсь!
¡ Renuncio!
я могу вы € снить, нравл € юсь € ему или нет.
Puedo sacar ventaja mientras no estoy hermosa.
" звин € юсь, что вот так... тому же, может быть здесь запрещено курить. я не вижу пепельниц.
Perdón, tengo que hacerlo a mano... Además, probablemente esté prohibido fumar. No hay ceniceros.
я подчин € юсь только указани € м доктора Ѕерны, и доложу ей о твоЄм визите.
Solo sigo órdenes de la Dra. Berna, y tengo que dar cuenta a ella sobre su visita.
я отправл € юсь домой.
Me voy a casa.
" звин € юсь.
Lo siento.
¬ идимо ей придетс € сесть в проходе, потому что € не собираюсь платить... ѕривет, изин € юсь за опоздание.
Que se caiga al pasillo- - Hola, disculpen la tardanza.
ƒа € знаю, € просто упражн € юсь.
Sí, estoy practicando.
јх, — анчо. ƒульсине € вовсе не прекрасна € дама, и € не рыцарь, каковым, по-твоему, € вл € юсь.
En verdad Dulcinea no es ninguna hermosa dama, ni yo el caballero que tú crees.
Из-ви-ня-юсь.
- ¡ Disculparme! - Parme...
Из-ви-ня-юсь.
- Disculparme. - Disculparme.
я извин € юсь. я вел себ € как идиот.
Lo siento. Actúo como un imbécil.
ƒжон, при € тель. я извин € юсь. я просто немного встревожен предста € щим судом.
John, amigo. Lo siento. Es que estoy nervioso con el juicio acercándose.
я извин € юсь. " дорово, ћюрэй!
Me disculpo.
" то касаетс € мен €, так € расслабл € юсь.
Ahhh. Yo, estoy fugado.
" звин € юсь, что навлЄк на теб € непри € тности.
Lo siento te metí en problemas.
€ переполн € юсь гордостью.
Me lleno de orgullo. - salta!
ѕростите! " звин € юсь.
lo siento. Disculpen.
я € вл € юсь графом Ёдрингтонским.
Soy el Conde de Edrington.
- ак " итмен, € допускаю... что поклон € юсь св € тыне создани € формы.
Prefiero la construcción formal.
- ≈ сли € прогул € юсь вокруг квартала, тебе хватит времени?
Si camino alrededor de la cuadra, eso te daria tiempo?
Я уже спуска-а-ю-юсь!
O-oh! Estoy llegaaaaann-dooooo!
— омнев € юсь, что он умеет ульыб € тьс €.
No creo que sepa como hacerlo.
я должен поп € сть в ƒ € нию, но если € потео € юсь здесь...
Tengo que llegar a Dinamarca y si no puedo, estaré perdido.
— омнев € юсь, что он умеет ульыб € тьс €.
No creo que sepa cómo hacerlo.
я не собио € юсь идти пешком, когд € мьы д € же не зн € ем, куд € именно идти!
No haré una caminata, sin saber dónde iremos. Ni tengo zapatos apropiados.
¬ сЄ утоо ст € о € юсь пеоед € ть ко € соту этого мест €.
He estado toda la mañana tratando de capturar la esencia de este bello lugar.
- я извин € юсь, – ики. я не знал, что вы здесь.
Lo siento, Ricky. No sabía que estaban ahí.
" дивл € юсь, как это Ёйвон вас еще не застукал.
Me sorprende que Avon os deje colocaros.
уда € направл € юсь?
¿ Adónde voy?
я не справл € юсь без моей третьей руки.
¡ No puedo hacer esto sin mi tercer brazo!
ћой страх в том, что € только и делаю, что притвор € юсь, что € кто-то, и € должен быть все врем € сверхактивным, просто чтобы восхищать людей так, чтобы люди не заметили, что на самом деле ничего нет.
Este es mi miedo, como si yo no fuese nada ni nadie todo el tiempo para cualquiera, y así, he sido hiperactivo todo el tiempo, sólo para fascinar lo suficiente a la gente para que así, ellos sepan que yo existo, que no soy nada.
я соедин € юсь с моей базой данных ;
interfaz de una base de datos.
¬ аше ¬ еличество, € извин € юсь, но... очевидно, миссис Ѕраун, слегка ебнулась головой.
Su Majestad, lo siento, pero obviamente la señora Brown está un poco mal de la puta cabeza.
— лушай. я действительно извин € юсь.
Mira, estoy muy arrepentido.
я не цепл € юсь.
No me aferro.
Ёй, извин € юсь но, что происходит здесь?
Cuenta para que empecemos a tocar. Perdón ¿ qué está sucediendo?
ћен € юсь с ƒэррилом.
Acepto el trato de Darryl.
" ы у мен € в телефоне, и € присоедин € юсь к группе.
OK. Ahora que te tengo al teléfono, me uniré a la banda.
ќ, € уверена, что так. я извин € юсь.
- Claro que sí, debo disculparme.
ƒействительно увольн € юсь.
Realmente renuncio.
ивин € юсь... я больше не пью.
Yo ya no bebo más.
я извин € юсь, вы мешаете.
Discúlpame.