English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Я ] / Я вернусь как только смогу

Я вернусь как только смогу traduction Espagnol

123 traduction parallèle
Я вернусь как только смогу.
Regresaré tan pronto como pueda.
Я вернусь как только смогу.
- De acuerdo. Estaré de vuelta tan pronto como pueda.
Я вернусь как только смогу.
Volveré cuanto antes.
Я вернусь как только смогу!
Regresaré lo más pronto posible.
Я вернусь как только смогу.
Volveré en cuanto pueda.
Ничего без меня не делай. Я вернусь как только смогу.
Regresaré en cuanto pueda.
Я вернусь как только смогу, хорошо?
Volveré en cuando vuelva, ¿ ok?
Я вернусь как только смогу.
Volveré lo antes posible.
Позаботьтесь о нем. Я вернусь как только смогу.
Cuida de él, volveré apenas pueda.
- я вернусь, как только смогу.
- Volveré tan pronto como pueda.
- Я вернусь, как только смогу
- Nos veremos lo antes posible.
Я вернусь, как только смогу.
Regresaré cuanto antes.
Я вернусь, как только смогу.
Regresaré tan pronto como pueda.
Я поскачу быстро и вернусь, как только смогу.
Debo apurarme, y volver tan pronto como pueda.
Почему бы вам не присесть, мистер Блейлок, и я вернусь к вам, как только смогу.
Por qué no se sienta, Sr. Blaylock, y estaré con usted tan pronto como pueda.
Я вернусь и заберу тебя домой, как только смогу.
Volveré a llevarte a casa en cuanto pueda.
Я вернусь, как только смогу.
Volveré en cuanto pueda.
Я вернусь, как только смогу. Пока.
Volveré en cuanto pueda.
Я вернусь, быстро, как только смогу.
Hay que decirselo a Anne.
Я вернусь к тебе, как только смогу.
Te volveré a llamar apenas pueda.
Постарайтесь остаться незамеченными. Я вернусь, как только смогу.
Intenten que no les vean, volveré cuanto antes.
Я вернусь так быстро, как только смогу.
Estaré con ustedes tan pronto como me sea posible.
- Я вернусь, как только смогу.
- Regresaré tan pronto como pueda.
Хлоя, невинные люди в опасности. Я вернусь так скоро, как только смогу.
Chloe, hay gente inocente en peligro, volveré tan pronto como pueda.
Я вернусь, как только смогу.
Regresaré lo más pronto posible.
Я обещаю, я вернусь и увижусь с тобой как только смогу, ладно?
Escucha, escucha. Te prometo que volveré y... nos vemos tan pronto como pueda, lo prometo.
Я вернусь с первой группой, как только смогу.
Volveré con el primer grupo tan pronto como pueda.
простите за мою выходку надо было обсудить с вами это было неуместно, но чего ждать от педиатров вы вечно нарушаете протокол но я не педиатр у меня было несколько пациентов-детей но я вернусь к общей хирургии, как только смогу
Me disculpo por mi arrebato, debí haberte hablado primero. Fue inapropiado, aún así lo esperaba de un cirujano pediátrico que siempre son los que rompen el protocolo. Pero yo no soy un cirujano pediátrico.
Я вернусь сразу как только смогу, ладно?
Regresaré tan pronto sea posible, ¿ esta bien?
Я вернусь, как только смогу.
Regresaré en cuanto me sea posible.
Я вернусь и поговорю с вами, как только смогу.
Iré para allá a hablar con ustedes lo más pronto que pueda.
Итак... Я вернусь, как только смогу.
Entonces volveré tan pronto como pueda.
К тому же, как только я вернусь к Оливье, я... я смогу вернуть тебе все твои деньги.
Y además, cuando vuelva con Olivier, Te... te devolveré el dinero inmediatamente.
Привет, пап, слушай, мне нужно отлучиться на пару часиков, но я вернусь, как только смогу.
Sólo recuérdame luego que te mate, por favor. Tengo que salir por un par de horas, pero volveré en cuanto pueda.
Привет, это Тони, оставь мне сообщение. Я вернусь к тебе, как только смогу.
Hola, habla Tony, deja un mensaje y te llamaré en cuanto pueda.
Я вернусь, как только смогу.
Estare de vuelta lo mas rapido que pueda.
Я вернусь, как только смогу, Я обещаю.
Volveré tan proonto como pueda, lo prometo.
Я вернусь, как только смогу.
Volveré lo antes posible.
Я вернусь так скоро, как только смогу.
Regresaré tan pronto como pueda.
Мама, я вернусь, как только смогу.
Mamá, volveré lo antes que pueda.
- Я вернусь домой, как только смогу. - Хорошо.
Volveré lo antes que pueda
Элли, я вернусь, как только смогу.
Ellie, volveré en cuanto pueda.
Я сразу вернусь, как только смогу!
¡ Yo volveré cuanto antes!
Я вернусь, как только смогу.
Volveré tan pronto como pueda.
Я вернусь, как только смогу.
Voy a escabullirme a la primera oportunidad que tenga.
Я вернусь... как только смогу, хорошо?
Volveré... Tan pronto como pueda, ¿ de acuerdo?
Я вернусь, как только смогу, хорошо?
Y yo volveré tan pronto como pueda ¿ está bien?
Я вернусь домой, как только смогу.
Estaré en casa en cuanto pueda.
Послушай, я вернусь, как только смогу.
Mira, volvere tan pronto como pueda.
Я вернусь, как только смогу.
Estaré de vuelta tan pronto como pueda.
А я вернусь, как только смогу. Окей?
Y regresaré con ustedes en cuanto pueda. ¿ Está bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]