Я должен был остановить его traduction Espagnol
41 traduction parallèle
Я должен был остановить его.
Debía detenerlo.
- Я должен был остановить его.
Debí haberlo detenido.
Я представляю его спускающегося с этого холма и... И я не остановил его. А я должен был остановить его.
Imaginándomelo descendiendo esas colinas y... no lo impedí, debería haberlo hecho.
Я должен был остановить его.
- ¡ Tenía que pararle!
Я должен был остановить его.
Tenía... que pararlo.
Я должен был остановить это, Я должен был остановить его.
Debí detenerlo, debí haberlo detenido.
Я должен был остановить его.
No podía dejar que lastime a alguien.
Я должен был остановить его.
Debería haberle detenido.
Я должен был остановить его.
Tuve que eliminarlo.
Я должен был остановить его при избиении полицейского.
Tuve que evitar que destripara a un policía.
Я должен был остановить его много лет назад.
Debí haberlo detenido hace mucho tiempo.
Я должен был остановить его Он был не в состоянии работать.
Debería haberlo detenido. No estaba en forma para trabajar.
А я продолжаю думать, что я должен был остановить его, но затем я думаю, чтобы было, если бы я так и сделал.
Solo pienso en que debería haberlo detenido, y después pienso en lo que habría sucedido si yo lo hiciera.
Я... Я должен был остановить его.
Tenía que detenerlo.
Я должен был остановить его, сказать, что он не виноват. Что его смерть ничего бы не изменила.
Debí haberlo detenido y decirle que no había hecho nada malo... que arrojando su propia vida por la borda no conseguiría nada.
И я должен был остановить его.
Y debería haberlo parado.
Когда Арчи добивал Чарли, я должен был остановить его.
Cuando Archie hizo lo de Charlie, debí haberlo detenido. Por Dios que debí hacerlo.
Я должен был остановить его, Лейла... пока он не сделал то, что мы с тобой не смогли бы исправить.
Tenía que pararlo, Leila... antes de que hiciera algo que ni tú ni yo pudiéramos solucionar.
Я должен был остановить его.
Debí haberlo detenido.
Я должен был остановить его.
Tuve que detenerlo.
Я должен был остановить его.
Debería haberlo detenido.
Я должен был остановить его.
Tenía que detenerlo.
Я был так зол из-за того, что он сделал... Я должен был остановить его.
Estaba tan cabreado por lo que había hecho que... que no pude detenerlo.
Я должен был остановить его, пока он не рванул, чтобы вернуть это под контроль.
Tuve que pararlo antes de que hiciera daño a alguien más, para controlarlo.
Я должен был его остановить.
Tenía que detenerle.
Я должен был его остановить.
¡ No le pegué a nadie!
Как я должен был его остановить?
¿ Cómo se suponía que lo detuviera?
- Я должен был его остановить.
Tuve que detenerlo.
Я должен был его остановить.
- Tenía que detenerlo.
Я чувствовал что, что то не так. Я должен был остановить его еще в школе.
Pude haberlo detenido en la escuela.
Никто не должен был видеть это, но потом Ванесса нашла его и послала это человеку, который может его опубликовать. И мне надо узнать какому именно человеку так что я могу... я могу остановить ее публикацию.
Se suponía que nadie iba a verlo, pero Vanessa lo encontró y lo mandó a un editor, y necesito descubrir a quién para evitar que lo publiquen.
Я должен был что-то сделать, чтобы остановить его.
Tenía que hacer algo para detenerlo.
Но я чувствую, что должен был остановить его.
Siento como que debería haberlo parado.
ФДА должны были быстрее остановить продажи, а засранцы-производители должны были... лучше его протестировать, но я должен был сделать хоть что-то.
La FDA debería haber parado antes, y el fabricante debió haberlo probado mejor, pero debí haber hecho algo.
Я должен был его остановить.
Tenía que pararle.
Я должен был его остановить.
Yo debí detenerla.
Я должен был использовать своё суждение, разрешить ему прервать наше дело и увидеть как мои, и твои планы улетучиваются, или же остановить его.
Tuve que usar mi juicio si para hacerle abortar todo nuestro empeño y ver a mis planes, sus planes, evaporar o para detenerlo.
Судья должен был остановить бой, когда я несколько раз его здорово приложил.
El árbitro debería haber parado el combate tras unos buenos que le dí.
Я должен был его остановить.
Tenía que detenerlo.
Чёрт, я должен был попытаться его остановить.
Maldita sea, debería haber intentando detenerle.
Я должен был его остановить.
- Debí haberlo detenido.