English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Я ] / Я не верю тебе

Я не верю тебе traduction Espagnol

1,240 traduction parallèle
Я не верю тебе, Иван.
No te creo, Ivan.
Я не верю тебе
- No te creo.
Я не верю тебе.
No te creo.
Я не верю тебе.
- No te creo!
Я не верю тебе...
No puedo cree que...
Я не верю тебе.
Puedes hablar mal de Quick Stop todo lo que quieras, pero yo extraño ese lugar.
Я не верю тебе.
- No te creo.
- Я не верю тебе.
- No te creo.
Прости Рамеш, но я не верю тебе
Perdoname ramesh, no confie en ti.
- Я не верю тебе.
No creo.
Да потому что я не верю тебе, чувак.
¡ Porque no me lo trago, hombre!
Почему я тебе не верю?
¿ Por qué no te creo?
Я тебе не верю
¿ Puedo tocarlo?
Сам я не верю во всю эту чушь, но тебе я помогу прозреть.
No me creo ninguna de esas mierdas. Quería que supieras que eso es dios.
Я тебе не верю.
No te creo.
Это первое, что я слышу о тебе, кроме того, что ты рыжая, чему я не верю.
Es la primera información que me da, aparte de que es pelirroja, cosa que dudo.
Не верю я тебе.
No te creo.
Я тебе не верю.
No la culpes a ella. No puedo creerte.
Не нужно. Я тебе верю.
No tengo que hacerlo, te creo.
Я просто не верю, что позволила Майи приближаться к тебе.
No puedo creer que dejara a Maia en algún sitio cerca de tí.
- Я украла шоколадку. - Я тебе не верю.
- Me robé un caramelo.
- Я тебе не верю.
No te creo.
Я просто тебе не верю!
No me lo creo.
Я тебе не верю, ни слову не верю!
Ahí lo has clavado. No creo una palabra de lo que dices.
Я не пряталась. Я тебе не верю.
No me estoy escondiendo
Ты сказала, ничего не было. Я верю тебе.
Me dijiste que nada había pasado y te creo.
Я тебе не верю
No te creo.
Я верю тебе, иначе я не предложил бы тебе эту работу.
- Y te creo Por eso te ofezco este empleo
Нет, я тебе не верю.
No, no te creo.
Я тебе не верю.
No creo que las tengas.
- Я тебе не верю.
- No te creo.
Я тебе не верю, до сих пор ты меня все время надувал.
- No confío en ti, No has hecho más que engañarme,
А ты знай. Я тебе не верю.
Te voy a decir algo, no me lo creo.
Я больше тебе не верю.
No le creo más.
Я тебе не верю, расскажи мне всё.
No te creo, quiero que me cuentes.
Я тебе не верю!
- ¡ No te creo! - Basta, Lili.
- Почему-то я тебе не верю!
Sabes, ¿ por qué será que no te creo?
И я смогу заработать кучу денег, по крайней мере, я в это верю. Удачи тебе тогда.
Sólo necesito mejorar un poco... y podría hacer algo de dinero.
Я тебе не верю. Ты обвиняешь меня за свой долбаный брак?
No puedo creerlo. ¿ Me culpas del maldito fracaso de tu matrimonio?
Я просто... хотела дать тебе возможность полюбить меня. Я тебе не верю.
Es que quería darte la oportunidad de enamorarte de mí primero.
- Жаль я тебе не верю.
Ojalá pudiera creerte.
Я тебе не верю!
No te creo.
Не знаю, Адам, но почему-то я тебе не верю.
¿ Por qué debería creerte, Adam?
Я тебе не верю.
- No te creo. - No voy a seguirte el juego.
Враньё, я не верю, что тебе это приснилось.
Mentira, no creo que eso haya estado en tu sueño.
- Знаешь, а ведь я тебе не верю.
¿ Sabes que no tengo mucha confianza en ti?
Я тебе не верю.
No lo puedo creerlo, Micah.
И я тебе пока не верю.
Además, ¿ por qué tendría que creerte?
Если ты говоришь, что всё будет хорошо, я тебе верю, я знаю, что ты говоришь правду и не станешь мне лгать.
Si dices que todo va a estar bien yo te creo y sé que estás diciendo la verdad porque tú no me mentirías.
Не-е-ет, я тебе не верю.
No. No te creo.
Извини, Норбит. Я тебе больше не верю.
Perdóname, Norbit, pero ya no confío en ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]