Я не могу сказать вам traduction Espagnol
466 traduction parallèle
Я не могу сказать Вам в присутствии дам, но я безжалостно разделаюсь с ним!
Bueno, no puedo decirlo delante de las damas... ¡ pero no tendré piedad con él!
Я не могу сказать Вам почему. Честно, не могу.
Y no puedo dársela, de verdad que no puedo.
Мне жаль, но я не могу сказать Вам что это означает для меня.
¡ Ojalá pudiera decirle lo que significa para mí!
Я не могу сказать вам. Это чересчур отвратительно.
- ¡ Es demasiado horrible!
- Извините, я не могу сказать вам.
Eso no puedo decirlo.
Я не могу сказать вам.
No puedo decírselo.
Я не могу сказать вам это сейчас.
Ahora no.
Я не могу сказать вам, мистер.
No sabría decirle, señor.
Нет. Я не могу сказать вам своё имя.
No, no puedo decírselo.
Я не могу сказать вам больше, чем сказал.
No tengo pruebas. Me ratifico en lo que he dicho, nada más.
Я не могу сказать вам точно, что я думаю об этом.
No puedo decirle lo que me parece exactamente.
Ах, это я не могу сказать Вам.
¡ Ah, que no puedo decirte.
Я не могу сказать Вам, когда они появились здесь впервые, Полли.
Yo no podía decirle cuando estuvieron aquí, en primer lugar, Polly.
Ну, я не могу сказать вам.
Bueno, realmente no puedo decirte.
Но я не могу сказать вам то, что я не знаю.
Pero no puedo decir algo que no sé.
Я не могу сказать вам.
- No puedo decírselo.
Я не могу сказать вам, какую большую помощь вы оказали.
Mitchell. No sabe qué gran ayuda me ha dado.
Мне жаль, что я не могу сказать вам не быть, Но я не могу.
Desearía que no, pero lo comprendo.
Нет, я не могу тебе сказать, но вам нужно приехать.
No puedo contártelo ahora, pero ven.
Я не могу вам сказать, но дам совет :
No puedo decirlo. Le daré un consejo :
Все слова, что я хочу сказать вам, и не могу.
Está todo ahí, Johnny, Todas las cosas que quiero decirte y que no puedo decirte ahora.
Я не могу вам ничего сказать.
- No puedo decirle nada.
Я не могу ничего сказать вам о вашем отце, потому что никогда его не видел.
No puedo decirle nada sobre su padre porque nunca lo vi.
Я не хочу сказать этим, что если я могу помочь вам...
Con esto, no quiero decir que si yo pudiera ayudarla...
Ну, я не уверен, что могу вам это сказать.
A decir verdad, no estoy seguro.
- Что уводит вас отсюда? - Нет, я не могу вам сказать.
- No puedo decírtelo.
- Я не могу вам сказать. Почему вы прыгнули?
- No puedo decirte.
- Я, сделаю всё то, что вы, хотите но я не могу, сказать вам то, что не знаю!
Haré todo lo que queráis pero no puedo deciros lo que no sé!
- Я не могу вам ничего сказать.
Por favor, váyanse.
Я вам ничего не могу сказать.
No tengo esa información.
Этого я не могу вам сказать.
Eso es lo que no puedo decir.
Боюсь, находясь здесь, я ничего не могу вам сказать, моя дорогая.
Bueno, me temo que no puedo darle ninguna respuesta aquí, querida.
Этого я вам сказать не могу...
No me doy cuenta. No lo entiendo.
В зту очень важную для вас минуту, граФ я не могу не сказать вам всей правды.
En este momento, de suma importancia para usted, conde, yo no puedo decirle toda la verdad.
Я не могу вам сказать как много я пережил за зто время.
Es difícil contar de las cosas que pasaron.
Ну, я пока еще не могу вам сказать.
Bueno, no lo puedo asegurar todavía.
Я не могу вам сказать.
No se lo puedo decir.
Как я могу сказать все, что думаю, не изменяя своим убеждениям, неинтересных вам?
¿ Cómo puedo decir todo lo que he pensado sin perderme, sin aburrirte?
Я не могу вам этого сказать, не имею права.
No puedo decírselo. No tengo derecho.
Боюсь, что я не могу вам этого сказать.
Me temo que no le puedo ayudar.
Этого я даже вам не могу сказать.
Eso no puedo y no se lo diré.
- Я не могу вам сказать.
- No puedo decirlo.
Мне не важно, холостой он или женатый, поэтому я не могу вам сказать, является ли сейчас миссис Фокс вдовой или нет
No podría decirle si la Sra. Fox es o no una viuda realmente.
Я не могу вам сказать.
No podría decírselo.
Вообще-то я не могу вам сказать.
Bueno, eso es algo que solamente los médicos y yo conocemos.
Жаль, что я не могу вам сказать.
Me gustaría poder decírselo.
- Я не могу вам этого сказать.
- Siento no poder decírtelo.
я не могу вам сказать.
- No puedo decírselo. - Ud. También salía con otro.
Месье, я не могу вам сказать.
Eso, señor, no se lo puedo decir.
Я не могу вам сказать.
No puedo decirte.
Ее зовут Бетси, но больше я вам ничего не могу сказать.
Se llama Betsy, pero no puedo deciros más que eso.