English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Я ] / Ягнёнок

Ягнёнок traduction Espagnol

140 traduction parallèle
- Ты получишь их, мой напуганный ягнёнок.
- Las tendrás, mi corderito asustado.
"Вверх как лев, вниз как ягнёнок."
"Arriba como un león, abajo como un cordero"
Выглядит как ягнёнок.
Parece cordero.
Ягнёнка на вертеле, если это будет действительно ягнёнок. Отлично.
Las tripas asadas, me asegura usted que son riñones de cordero ¿ pero en brochette?
А где он, ягнёнок?
¿ Y el corderito?
Сегодня в меню ягнёнок в вишнёвом желе.
El especial del chef esta noche. Cordero con glaseado de cereza.
У Мери был ягнёнок. Hежный, словно...
Mary tenía un corderito, un corderito...
Ягнёнок был выращен около горы Сан-Мишель.
Cálmense, niños. Carnero criado cerca de Mont St. Michel.
- Это ведь жареный ягнёнок, верно?
- Es cordero asado, ¿ no? - Sí.
Ягнёнок.
Un poco de cordero.
Ты - ягнёнок, Эми.
Amy, tú eres la inocente
Ягнёнок готов!
El cordero está listo.
- Доброе утро. Наше специальное сегодняшнее блюдо - ягнёнок.
El plato especial del día es cordero fresco...
Сначала "У Йоси", потом "Ласковый ягнёнок", напоследок "Банат" и "Заря".
En "Josa's", "Dulce cordero", "Banat" y "El alba".
Да, ягнёнок сегодня был свежий.
Sí. El cordero estaba fresco hoy.
Этот ягненок ставит меня в неловкое положение.
El cordero está complicado.
О, Джонни, ты ягненок.
¡ John, eres encantador!
Значит, и это, наверное, не ягненок.
Entonces supongo que esto no es cordero.
Даже лучше, чем ягненок.
De hecho, mejor que el cordero.
Но вы не думали, что брат Ягненок был бы счастливее, если остался бы с матерью?
Pero ¿ no crees que el hermano cordero será más feliz con su madre?
Он нежен, как ягненок.
Es amable como un cordero.
Джим, говорю тебе, МакМэрфи наверху, кроткий, как ягненок.
Te lo aseguro, Jim, McMurphy está en el piso de arriba y está manso como un cordero.
Он кроток, как ягненок, и вегетарианец.
Manso como un cordero y estrictamente vegetariano.
бык.. ягненок, деньги....
Un buey un cordero, dinero...
Так, ягненок.
- Ah, el cordero.
Там ягненок или козленок застрял в расщелине надо помочь ему выбраться.
Hay un corderito atorado en una grieta de la montaña. - Ayúdame a sacarlo. - ¿ Dónde, dónde?
Ты, тихий ягненок!
¡ Corderito lanudo!
Ягненок жалобно заблеял где-то у меня над головой, и тут кровь этого животного побежала по моей груди, моему животу и стекала ниже... В чашу, что стояла на моем лоне...
Entonces, la sangre del animal se derramó sobre mis pechos,... sobre mi estómago y más abajo,... dentro del santo cáliz, que sostenía entre mis muslos.
Он болен, как ягненок.
Está malo, pálido como el angelito, pobre papel.
У Мари есть маленький ягненок...
Mary tenía un corderito...
Если это Мари за которой мы бегаем, то где ее маленький ягненок?
Si estamos buscando a Mary, ¿ donde está su corderillo?
- Нет, лучше в "Ягненок и флаг". Проверим, как это сработает.
- No, vamos a "El Cordero Y El Pendón".
Они направляются в "Ягненок и Флаг"!
¡ Están entrando al "Cordero y Pendón"!
Потерявшийся Ягненок вызывает Большого Плохого Волка.
Cordero Perdido a Gran Lobo Malo.
Ты ягненок.
Eres la oveja.
Хэнк смирный как ягненок Господи!
¡ Maldición!
Маленький ягнёнок.
Mi corderito.
Если вы хотите есть, то выбор невелик, повар приготовил лишь одно блюдо, "ягненок в соусе по-борбински".
Si quiere usted comer, no puede escoger, el cocinero ha preparado un solo plato, un "ensopado de borreguinho a moda de Borba"
Ты назвал меня Ягненок с Челюстями и покраснел,.. ... когда я называла тебя Совершенное Существо.
Me llamabas " "mi costillita" "y te sonrojabas cuando yo te llamaba" "mi galletita de hígado" ".
В то время он был спокойным и покорным, как ягненок, потому что он был болен
Aquella vez estuvo tranquilo y humilde, ya que estaba mal.
Как ягненок.
Como un cordero.
Он - нормальный мужчина, а с тобой - как ягненок. Не заметила?
Es un ser humano perfectamente normal y cuando entras se convierte en un manso corderito, ya debes haberlo notado.
Превосходный ягнёнок, мистер Шайнер.
Un cordero magnífico, Sr. Shinar.
- Ягненок на вертеле был обалденным.
- También el cordero al "spiedo" estaba sabroso.
Ягненок с перцем, на кого ты меня покинул?
Costilla de cordero con jalea de menta, ¿ dónde te has metido?
Курица, рыба и ягненок? Как вам?
¿ Un pollo, un pescado y un cordero?
- Детка-ягненок.
Cordero.
Ты смотри - ягненок поучает льва!
Escúchame. Aprende a sermonear y mentir.
Ягненок выглядит здорово. "
El cordero se ve bien ".
Я всегда думал, что Вы - ягненок, на которого они охотятся, тогда как все время добычей были они.
Siempre creí que tú eras el cordero sacrificado pero todo el tiempo fuiste el cazador.
- Еще один ягненок умер?
- ¿ Otro cordero muerto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]