Яйцеклетка traduction Espagnol
77 traduction parallèle
Яйцеклетка
Óvulo
- Твоя яйцеклетка но я сдеалю ее своей модифицируя генетический код.
- Una célula tuya pero la estoy haciendo mía modificando sus códigos genéticos.
Но даже после того как яйцеклетка была оплодотворена в течении шести-семи дней она должна достигнуть области матки чтобы начался процесс беременности, и далеко не каждой яйцеклетке это удаётся.
Pero incluso después de ser fecundado, el óvulo tarda seis o siete días en alcanzar el útero y empezar el embarazo. Y no todos los óvulos llegan tan lejos.
Это ее яйцеклетка и его сперма.
Es su óvulo y su esperma.
Суррогатную мать мы нашли, нужна качественная яйцеклетка.
Ya encontramos una madre suplente. Ahora necesitamos un óvulo sano.
Мы все знаем, в какую категорию я попадаю, Нэлл, и мне не нравится попадать в отставку каждый раз, когда у женщины созревает яйцеклетка, и еще это фиаско с сексом по телефону, и эта Риса, которая отдалась ее сексуальным фантазиям, прежде чем идти к алтарю...
No me gusta ser rechazado cuando tus óvulos se calientan. Y con lo del desastre por teléfono, lo de Risa acostándose con alguien,...
Твоя яйцеклетка была извлечена и хранилась в правительственной лаборатории.
Te sustrajeron tus óvulos y los almacenaron en un laboratorio del gobierno.
Доктора сказали, что яйцеклетка не была жизнеспособной.
El doctor dijo que los óvulos no eran viables.
Яйцеклетка репродуктивна только четыре-шесть часов после овуляции и находится в верхней части яичников.
El óvulo es sólo fértil de cuatro a seis horas después de la ovulación. y está situado en la parte superior de los ovarios.
Оплодотворенная яйцеклетка называется-эмбрион.
El huevo fecundado se denomina zigoto.
Иноземная яйцеклетка, понимаешь?
Huevos alienígenas, ¿ sí?
Слушай, может быть в данный момент последняя яйцеклетка отправляется в последний путь
Oye, mi último óvulo podría estar camino a la alcantarilla en este momento.
Все, что мне нужно - это живая яйцеклетка, и я смогу вырастить своего Леонарда Нимоя!
¡ Sólo necesito un óvulo sano y podré criar a mi propio Leonard Nimoy!
Потому что мы все обсуждали это дело в прошлом году, и решили, что если она пройдет через химиотерапию, и у нее хватит сил... вот здоровая яйцеклетка.
Porque todos hablamos sobre este caso el año pasado, y decidimos que si superaba la quimio y si era lo suficientemente fuerte... Espera, hay un óvulo sano.
Оплодотворенная яйцеклетка не может быть имплантирована.
El óvulo fertilizado no puede ser implantado.
Это даже не моя яйцеклетка
Ni siquiera es mi óvulo.
Быстрее, яйцеклетка.
Apúrate, huevo.
Долбанная яйцеклетка.
Maldito, huevo.
Кто ты? Яйцеклетка.
¿ Qué es lo que eres?
Вонючая яйцеклетка.
Un huevo. Un huevo podrido.
Жареная яйцеклетка.
Huevo revuelto. Huevo cocido.
Поздоровайся, яйцеклетка.
Di hola, huevo.
Привет, яйцеклетка.
Hola, huevo.
Потому что мы одна семья, яйцеклетка.
Porque ésa es la forma en que las familias funcionan, huevo.
Ну, конечно, яйцеклетка.
Obviamente, Huevo.
Рокки, ты, яйцеклетка, что ты делаешь?
Rocky ¿ Qué haces, huevo?
Давай быстрее, яйцеклетка!
¡ Apurate, huevo!
Это не вечеринка, яйцеклетка.
No es una fiesta, huevo.
- Как будто ты умеешь, яйцеклетка.
- Como si tu pudieras, huevo.
Яйцеклетка наполовину моя.
La mitad de esos óvulos son míos.
Зачатие происходило много раз, но яйцеклетка почему-то не прикрепляется.
Lo hemos intentado varias veces, pero por alguna razón el huevo no eclosiona.
У меня осталась одна яйцеклетка, или что-то вроде того.. Это ужасно. Но я смирилась с этим.
Tengo, como, un huevo derecho o algo terrible... como eso, y... y estoy bien con ello.
Я старалась создать атмосферу, но при виде их я чувствую, как моя яйцеклетка возвращается к фаллопиевым трубам.
Trabajo tan duro para entrar en humor, y cuando veo esos siento que el óvulo vuelve a subir por mi trompa de Falopio.
У меня плохие яичники и одна грустная... даа... одна грустная, одинокая яйцеклетка,
Tengo ovarios malos y un triste... Sí... Un triste, solitario ovulo,
Моя яйцеклетка разделилась сама по себе.
La célula huevo se divide por sí mismo.
Ее трубы в рубцах, поэтому оплодотворенная яйцеклетка нашла себе место, где она смогла бы продолжить расти.
Tiene las trompas ligadas, por lo que el óvulo fertilizado encontró otro sitio donde implantarse y seguir creciendo.
Мы сделали ЭКО : моя сперма и яйцеклетка Клодин. Ещё до того, как всё случилось.
Lo hicimos in vitro con mi esperma y el óvulo de Claudine antes de que esto pasase.
И Клодин... это её яйцеклетка.
Es mi bebé también. Y el de Claudine.
Нужно нечто большее, чем яйцеклетка, сперматозоид и 9 месяцев, чтобы стать матерью, Клод. - И ты это знаешь.
Se necesita mas que un óvulo, y esperma y nueve meses para hacer una madre, claude.
Ее не волновала чья яйцеклетка или сперма участвовала.
No le importó qué óvulo o esperma fue el responsable.
Если вы решите прервать беременность, нам следует обсудить взятие у вас яйцеклеток. ( прим. - сохраненная замороженная яйцеклетка - возможность замеременеть при бесплодии, в более зрелом возрасте и т.п. )
Bueno, si decides abortar deberíamos hablar sobre cultivar tus óvulos.
Она и была чудо.У Джанет была всего одна хорошая яйцеклетка Майк.Одна.
Fue un milagro. Janet tenía sólo un huevo útil, Mike. Uno.
К тому же, какие шансы, что твоя яйцеклетка вообще сработает?
Además, ¿ qué probabilidades hay de que tus óvulos aún funcionen?
Вдобавок, яйцеклетка женщины, которой он увлекся. использовалась чтобы зачать... меня.
Y con la que tuvo el lío es la mujer cuyos óvulos usaron para engendrarme.
И как мы продолжаем путешествие через фаллопиевы трубы, так оплодотворенная яйцеклетка двигается к матке, где имплантируется, в результате чего женщина зачинает ребенка.
Y ahora podemos seguir el viaje a través de las trompas de Falopio mientras el huevo fertilizado se mueve a través del útero donde se implanta, dejando a la mujer con un niño.
# Сперматозоид внутрь помещается # # Так яйцеклетка оплодотворяется! #
* ¡ Espermatozoides, gameto masculino, * * a implantar en el óvulo femenino!
Яйцеклетка не глупа.
La naturaleza no es estúpido.
Поскольку Лиам пока еще маленький и миленький... Он отправится в полный любви дом, с людьми которые по настоящему хотят иметь полноценную семью, но ждут достаточно долго их яйцеклетка загнулась, так что они не могут иметь своего ребенка.
Porque Liam es aún lindo y pequeño... irá a un hogar encantador con gente que de veras quiera una familia, pero que ha esperado tanto que sus huevos se han podrido de modo que no pueden tener propios.
Разумеется, нам также нужна яйцеклетка.
Por supuesto, también necesitamos un óvulo.
Для этого яйцеклетка должна быть сильно ослаблена, и только если бы это была женщина из рода Пикоков, а их, как мы знаем, не осталось.
Y no hay ninguno.
Это моя яйцеклетка.
Es mi óvulo.