Яйцо traduction Espagnol
1,523 traduction parallèle
- Левое яйцо в свободном движении.
-... un solo huevo balanceándose.
Съел яйцо.
Comerse un huevo.
Как крокодилье яйцо.
Carajo.
Не сиди на стене если ты яйцо
No te sientes en un muro, si eres un huevo.
"Не сиди на стене если ты яйцо"
"Así que no os sentéis en un muro, si sois un huevo."
В каком смысле, если ты яйцо?
" ¿ Qué quieres decir, si soy un huevo?
Я не яйцо
No soy un huevo. "
Если бы там было яйцо, то это имело бы смысл
Incluso si hubiese algún huevo, no tendría sentido.
Яйцо, не сиди на стене
Le dirías al huevo, "No te sientes en el muro"
Я яйцо, я тебя не слышу, у меня ничего нет Нет ушей, нет глаз, я не понимаю какого хрена...
Y él, "Soy un huevo, no puedo oír, no tengo nada, no tengo oídos, no tengo ojos..."
Послали коней, чтобы собрать яйцо, оно же такое хрупкое
¿ Enviar a un caballo? Es delicado, un huevo.
У нас сломанное яйцо, пошлем коней? Определенно нет
Tenemos un huevo roto, ¿ enviamos un caballo?
Представьте, это яйцо, хрупкое яйцо
Imaginad un huevo, delicado.
Я отправил их собирать яйцо Нет! Не может быть!
- "Los envié a tratar un huevo." - "¡ Idiota de los cojones!"
Это же клеймо для ребенка, который и так уже яйцо
¿ Qué tipo de estigma es ese? Para un niño que ya es un huevo...
- Снесла яйцо?
¿ Un huevo?
В один момент родилась Вселенная Как обычно рождается яйцо курицей
En una, el universo se crea luego que una caparazón de caracol misteriosamente libera una gallina y una paloma.
Чтобы ты снёс последнее золотое яйцо.
Tenías un último huevo de oro que dar.
Словно яйцо динозавра. А проклюнется динозаврик! Все будут считать меня самкой какого-нибудь птеродактиля.
Si ese dinosaurio empolla, voy a parecer un hombre pájaro prehistórico.
Свежеснесённое яйцо.
Un huevo fresco.
Малышка, ты сама яйцо разбить сможешь?
¿ Quieres partir tu huevo?
Вот, ещё яйцо.
Toma. Otro huevo.
Страусинное яйцо.
Huevo de avestruz.
Я кипятил Вас яйцо.
Te herví un huevo, ¿ ves?
См.? Я едва кипятил бы Вас яйцо, если я не хотел видеть Вас.
Ni te hubiera hervido un huevo si no te quisiera ver.
Я скучаю яйцо, получить другой.
Si se te cae un huevo, tomas otro.
Ты найди своё собственное яйцо.
No quiero dartelo.
Извините, а откуда у вас это страусиное яйцо?
Disculpame, Donde conseguiste ese huevo de avestruz? No esta a la venta.
Папа! Госпожа Кобра нашла страусиное яйцо за своим домом.
La Sra. Kobra ha encontrado un huevo de avestruz detrás de su casa.
Самец кальмара находится рядом, пока самки подплывают и добавляют к кусту новое яйцо.
El calamar macho se queda cerca mientras la hembra se instala... y aporta al conjunto.
Он только что швырнул своё яйцо в него?
¿ Les arrojó su propia pelota?
Но — и это величайший секрет нашей эпохи, мы верим, что они оставили яйцо.
Pero, y he aquí el mayor secreto de nuestra era, creemos que dejaron un huevo.
Наконец-то течение Чи восстанавливается, и его живительная волна пробудила спящее яйцо.
Al fin ha regresado la marea del Chee, y su corriente nutritiva ha despertado el huevo hasta hoy aletargado.
— Так где же яйцо?
- ¿ Dónde está ese huevo?
Он уничтожит яйцо, и любого чувака, женщину и ребенка, кто о нем знает.
Matará el huevo, y a cada tipo, mujer y niño que sepa de él.
Это яйцо никогда не будет курицей.
Este huevo nunca será un pollo.
Или яйцо.
O un huevo.
Или яйцо чужого.
- O el huevo de un extraterrestre.
Как я всегда говорила, нет ничего лучше, чем свежее фермерское яйцо на завтрак!
Siempre digo : ¡ No hay nada mejor que desayunar huevos de granja!
И вот, одно свежее фермерское яйцо.
¡ Aquí tienen un huevo fresco de granja!
Ты каждым утром съедаешь яйцо, но не вечером.
Comes huevos por la mañana pero nunca por la noche.
Кто последний - тот тухлое яйцо!
El último en llegar es huevo podrido!
Затем перелистываете страницу и доедаете яйцо от курицы на выгуле.
Y luego cambias la página y terminas tus huevos de granja.
Иисусе, вы знаете шансы сперматозоида вашего отца в миллиарде других найти то единственное яйцо, которое породит вас?
Dios, ¿ saben las probabilidades del espermatozoide de su padre de entre billones, de encontrar al óvulo que los creó?
Классический рецепт. Спагетти, яйцо, ветчина, оливковое масло, перец, овечий сыр.
Spaghetti, huevos, panceta, aceite, pimienta y queso pecorino.
Но Стэп? У него есть одно яйцо, почти.
Pero Step tiene una, por poco.
Жирная, мускулистая, лысая как яйцо.
Era grande y musculosa, sin un solo pelo en su piel.
Богом клянусь, я бы отдал свое левое яйцо, чтобы покувыркаться с ней.
Lo juro por Dios, daría mi huevo izquierdo por llevarla a dar una vuelta.
Страусиное яйцо — тоже одна клетка, и она может вырасти до 2,5 килограмм.
El huevo de avestruz es una celula unica y alcanza los dos kilos.
Отличный выбор. Вы вытащили фиолетовое яйцо.
Nunca hemos sabido cuál es su verdadero nombre.
Это было яйцо.
¡ Eso no cuenta, era un testículo!