Янтаря traduction Espagnol
34 traduction parallèle
Только оно достойно чести стать настоящим воспоминанием, которое может навеки застыть в кусочке янтаря.
... que debe ser conservado sólo como un recuerdo,... de esos que se guardan sólo en ámbar.
Оса в капле янтаря?
¡ Una avispa de las agallas en ámbar!
Я говорю вам... ваши глаза как кусочки янтаря.
Le estoy diciendo que sus ojos son como dos esmeraldas verdes
Веррус Хорта шлет тебе три меры янтаря и сообщает, что он покинул знамена Помпея.
Verro Horta envía 3 jarras de ámbar y nos informa que ha abandonado el estandarte de Pompeyo.
У Екатерины Великой в ее дворце в Санкт-Петербурге была комната, полностью сделанная из янтаря.
Catalina la Grande tenia una habitación en su palacio En St. Petersburgo se hacen completamente de Ambar.
Но если бы они узнали, что жерт Амбера можно было извлечь из янтаря и воскресить, боюсь, что протест был бы подобен восстанию.
Pero si descubren que las victimas del Ámbar pueden ser sacadas y resucitadas, Me temo que la protesta seria similar a la revuelta.
Как запустить подачу янтаря, доктор Бишоп?
¿ Cómo acciono el ámbar, Dr. Bishop?
У нас достаточно янтаря, чтобы удержать восемь, может быть десять воронок.
Tenemos suficiente ámbar para contener ocho, quizá nueve sucesos.
Без янтаря раннее обнаружение будет бесполезно.
Sin el ámbar, la detección temprana no tiene sentido.
А кроме куска янтаря, если у вас что-нибудь еще?
además de ese trozo de ámbar, ¿ tienes alguna otra cosa?
Это кусок янтаря, который Клосс получил от Брюннера.
Este es el trozo de ámbar que los obtuvo de Brunner.
У Коха есть такой второй кусок янтаря.
Koch ha el segundo trozo de ámbar.
Кто освободил вас и вашу команду из янтаря?
¿ Quién lo ha liberado a usted y a su equipo del ámbar?
Взгляните на структуру янтаря.
Mira el patrón de explosión.
Слой янтаря слишком толстый.
El ámbar es muy grueso.
Должно быть, всё было повреждено при взрыве янтаря.
El ámbar debe haber estropeado todo.
Говорила же, не надо было торопиться. Кто бы вы ни были, если вы нашли эту кассету, то вы достали её из янтаря.
Te lo dije, deberíamos haber ido más lento... quién quiera que seas, si encuentras esta cinta has sido recuperado del Ámbar.
Он внутри янтаря.
Está dentro del ámbar.
Первая - это то, что интернет не ошибается на счет янтаря, а вторая, что ты этого не почувствуешь.
Una, que internet tiene razón sobre el ámbar, y dos, que no sentirás esto.
У меня ноги затекли после целого дня возле Янтаря.
Mis pies están hinchados por estar de pie delante del ámbar todo el día.
Мы уже обсуждали возможность использования Янтаря как крайней меры в случае риска быть пойманными Наблюдателями.
Ya habíamos discutido la posibilidad de que usar el Ámbar como último recurso sería un riesgo de ser capturados por los Observadores.
Удаление Янтаря четвертого поколения- - их забрали недавно.
Extracción de Ámbar de cuarta generación. Han sido extraídos recientemente.
Мы ищем кое-кого, вырезанного из Янтаря недалеко отсюда.
Estamos buscando a alguien que fue sacado del Ámbar no lejos de aquí.
А это всего лишь глыбы янтаря.
Esas son las extracciones.
Кто вытащил Вас и Вашу команду из янтаря?
¿ Quién os liberó a ti y a tu equipo del Ámbar?
Если вы нашли эту кассету, вы вытащили ее из Янтаря.
Si has encontrado esta cinta, la has recuperado del ámbar.
Она застряла в куске янтаря.
Se enganchó en una salpicadura de ámbar.
Эта кассета не из янтаря.
Esta cinta nunca estuvo en el ámbar.
Кассета, с которой мы возились вечером, уже вытащена из янтаря.
La cinta que encontramos anoche está fuera del ámbar.
Не вижу разрывов или следов янтаря.
No veo arañazos ni restos de ámbar.
Уолтер, вот зачем ты отрезал Бэллу руку, когда нас освободили из янтаря.
Walter, por eso cogiste la mano de Bell cuando nos liberaron del ámbar.
Давайте достанем эту руку из янтаря.
Saquemos esa mano del ámbar.
Так, как ты выбралась из янтаря?
Pero, al quedar atrapada en el ámbar, ¿ cómo pudiste salir?
"блестящую бутылку цвета янтаря"
Una botella ámbar Perfecta De cien años