English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Я ] / Ястреб

Ястреб traduction Espagnol

306 traduction parallèle
3 ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ВЕЧЕРА - - СКВОЗЬ ЭТИ СЛЁЗЫ ДОЛИНА ТЕНЕЙ БЕРЛИНСКИЙ ЯСТРЕБ а так же ТАНЦЫ
MÁS ALLÁ DE ESTAS LÁGRIMAS EL VALLE DE LAS SOMBRAS EL RATONERO DE BERLÍN
Ты следил за ней, как ястреб, Киз.
La estabas observando como un águila, Keyes.
Он увидел садок и полетел на приманку покорно, как овечка... то есть, как ястреб.
Estaba en Warim, y acudió al reclamo como un corderito. Bueno, como un halcón.
Среди ворон и ястреб будет орлом.
Hasta un halcón es un águila entre cuervos.
Тут был ястреб.
Antes había un halcón por aquí.
Ястреб со сломанным крылом, Взрослая рысь с перебитой лапой..
Un halcón con el ala rota un gato salvaje con la pata dañada...
Сокол и ястреб?
¿ Milano-halcón?
А, как я и думал - полосатый ястреб!
Tal como pensaba. ¡ Un halcón de espinilla filosa!
- Полосатый ястреб? - Видели вы его?
- Halcón de espinilla filosa, ¿ eh?
Я сожалею, что не ястреб, сэр, и Саладин не моя добыча.
Me gustaría que fuera un halcón, señor, Saladino y mi presa.
Мое сердце парит, как ястреб.
Mi corazón es un halcón que surca los cielos.
Сын мой, мое сердце парит, как ястреб оттого, что я вижу тебя.
Hijo mío, te veo de nuevo y mi corazón es un halcón que surca los cielos.
Вальдес не был знаком с организатором преступления, неуловимым убийцей, известным под кличкой Ястреб, а сам стал жертвой врага Франции номер один.
"Ese asesino desconocido, apodado : El Gavilán". "Valdés podría ser así, una víctima más, del que se ha convertido..."
В полиции уверены, что оба налёта - дело рук одного и того же человека, известного под кличкой Ястреб.
"Para la policía, está claro que se trata otra vez de El Gavilán"
Ястреб от нас никуда не денется.
Del Gavilán nos ocuparemos luego.
Отлично вышло, Ястреб.
Bien hecho, Hawks.
Ястреб-1-2, Голубь-1-3.
Hawk Uno-Dos, Dove Uno-Tres.
Символом является святой ястреб, птица пространства и знания.
Su símbolo es el Buitre Sagrado "Mawla Duga", ave de espacios abiertos, de la casa, la guerra, el saber y la muerte.
Ты только посмотри, какой Студебеккер "золотой ястреб" 57-го года.
Mira eso. Un Studebaker Goldenhawk de 1957.
Ястреб Мэйфилда.
El Cernícalo Mayfield.
Итак, Ястреб на свободе.
Entonces el Alcón Hudson está libre.
Ладно, Ястреб, мы еще встретимся!
Te estaré observando, Alcón.
Ястреб, ты самый лучший.
Alcón, tú eres el mejor.
Та-та, Гудзонский Ястреб.
Ta-ta, Alcón Hudson.
Счастливого плавания, Ястреб!
Feliz viaje, Alcón.
Итак, Ястреб...
Entonces Alcón...
Это Гудзонский Ястреб!
Aquí está el Alcón Hudson!
Ястреб, мы оплачиваем одежду, крутой отель, и еще 250 тысяч лир в день.
Alcón, tenemos tus ropas, un gran hotel de 250,000 liras por día.
Этот Ястреб очень самонадеян.
La vanidad de este hombre Alcón Hudson.
Ястреб - опасный человек.
El Alcón Hudson es un hombre malvado.
Ястреб...
Alcón...
- Вот ваши марки, мистер Ястреб.
- Sr. Alcón, conseguí sus estampillas.
Гудзонский Ястреб рассказал мне про вас и Мейфлауэров.
Alcón Hudson cuéntame sobre ti y los Mayflowers.
Гудзонский Ястреб вовсе не мерзавец.
el Alcón Hudson no es un mal hombre.
Итак, Ястреб не по своей воле работает на Мейфлауэров, а Каплан и шоколадки - по своей.
Entonces el Alcón Hudson no esta trabajando voluntariamente para Los Mayflowers, pero Kaplan y las barritas de dulce lo están.
- Теперь не время, Ястреб.
- No es momento, Hudson.
- Ястреб втюрился в монашку.
- Al Alcón le gusta una monja.
Ястреб... берегись.
Hudson, cuida- - do.
Ястреб!
¡ Alcón!
- Не делай этого, Ястреб!
- No lo hagas, Hudson.
О, Ястреб, оставайся таким, какой ты есть!
Alcón... ¡ nunca cambies!
Милый Ястреб! Бедняжка Ястреб!
Buen Alcón. ¡ Mal Alcón!
- Ястреб...
- Hudson...
- Да, Ястреб?
- ¿ Sí, Hudson?
Не было ни одного корабля за последние три дня, и ты все еще сидишь здесь, как банерийский ястреб, ищущий жертву.
Hace tres días que no llega ninguna nave y tú ahí sentando como un halcón baneriam al acecho.
Знаешь, приятель, я буду следить за тобой, как ястреб.
Tú sabes, voy a estar observándote, amigo, como un águila.
И, типа, прилетает такой ястреб... и цепляет меня клювом, так?
Y, sabes, viene un halcón y me levanta con su pico, ¿ sí?
Ты не сокол и не ястреб. Ты голубь.
Tú no eres un petirrojo o un halcón.
Ястреб 9, стоп!
¡ Halcón 9, quieto!
Снилось, что ястреб убил курицу.
Un halcón se llevaba una gallina.
Ястреб...
Un halcón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]