Ёжик traduction Espagnol
66 traduction parallèle
Очень. Он как маленький ёжик, но сердце у него щедрое и благородное.
Es un pequeño erizo pero con un corazón noble y generoso.
Отец Фрэнка, Август, которого они звали Гуцци проработал в Санта - Розе 35 лет, пока не умер, заканчивая "ёжик" какому-то юнцу.
El padre de Frank, August, a quien llamaban Guzzi... se había ocupado de las cabezas de Santa Rosa durante 35 años... hasta que se le paró el corazón mientras hacía un corte cuadrado.
Для детей - короткая стрижка или "Зад", "Ёжик", "Плющ", "Компания", "Авангард" молодёжный стиль, а иногда очень дорогой стиль.
Para los chicos es el corte al cepillo o rapado... el corte cuadrado, el rizado... el militar, el de vanguardia... el perfil juvenil... y, de vez en cuando, el perfil ejecutivo.
Вы можете увидеть как я, одетый, как ёжик, танцую и зажигаю.
Pueden verme vestido de erizo, bailoteando, dando vueltas.
Ты, как ёжик обкурился!
¡ Estás muy drogado!
У меня есть домашний ёжик по имени Зиппи, и я пойду на прогулку с ним.
- Tengo un puercoespín de mascota y se llama Zippy. Y la llevaré de paseo al pueblo.
- Святой ёжик.
- Dios mio.
- Стриженный под "ёжик".
- Con el pelo largo. - Calvo.
Она всё равнo выглядит, как ёжик.
Ella se ve como un erizo.
Пoчему oна выглядит, как ёжик?
¿ Qué es un erizo?
Ёжик!
¡ Caramba!
Ох ты ж ёжик.
¡ Dios Santo!
300 ) } 1 серия 300 ) } Панда и Ёжик
Episodio 1 ¡ Oh, Seung Ji! ¡ Rápido! ¡ Rápido!
- Колючая... как ёжик. И не хочет говорить.
- Morose, como un melón esponjoso.
Я вас не вижу. Мамин ёжик, Алекс, остановись уже
- Alex, frena, te lo suplico.
Это ёжик.
¡ Un erizo!
- Билл, у тебя "ёжик" сбоку.
Bill, tienes un socavón a un lado de la cabeza.
– А я Шрек со стрижкой "ёжик".
- Yo soy Shrek con el pelo corto.
У Робина Дэя был ежик по имени Фрэнк.
Robin Day tiene un erizo que se llama Frank. - Bien, Frank...
Ты свернулся в комок, как ежик, который всего боится.
Eres hermético, como una ostra que le tiene miedo al mar.
Какой еще ежик?
¿ Una ostra?
Ты спустилась с неба сказать мне, что я ежик?
¿ Bajaste desde el cielo para decirme que soy como una ostra?
- 175, ежик.
- 1.75 metros, corte al rape.
Дэйв Ежик!
¡ Dave Erizo!
Ежик?
- Déjalo. ¿ Y tú, Erizo?
- Теперь Ежик... - Нет!
- Y tú, Erizo......
Ежик, держи 100 кусков.
Erizo, toma 100.
Классно, Ежик.
Muy bueno, Erizo.
- Ежик, а ты?
- Erizo, ¿ Y tú?
- Иди посмотри на пруд. Я пошел. Ежик, который жил у нас под гаражом, упал в пруд и утонул.
Ve a mirar la pecera y bajé y un erizo, que solía vivir bajo mi cobertizo se había caído en ella y se había ahogado y me sentía terriblemente culpable y vio que estaba mal
Думаю, это был настоящий ежик.
Parece un erizo de verdad.
[ Ежик Соник говорит : "Подожди до свадьбы" ]
Sonic Dice : ( ESPERA HASTA EL MATRIMONIO )
Ежик?
¿ Hedgehog?
Всего было выпущено двести восемьдесят стрел. Все стреляли так искусно, что, когда соревнование закончилось, все мишени были точь-в-точь как ежик, который попался на глаза собаке. Правда смешно?
"En total se dispararon 280 flechas, tan diestramente disparadas que cuando acabó la competición, cada diana parecía la espalda de un puercoespín cuando lo olfatea un perro".
Ежик без ножек!
Vaya, vaya.
ежик без ножек!
¡ Cielos!
Ох тыж, ежик!
¡ Vaya!
Ох ты ж ежик.
Joder.
"Ежик домой без пиписки пришел"?
Pasa algo? Ella tiene tu pajaro?
Прекрати всхлипывать, ты, маленький ты ежик с маленькими грязными лапками.
¡ Deja de lloriquear, pequeño granuja, con tus manos mugrosas!
Ах ты ж ежик!
¡ Oh, mi dios! ¿ Cómo puedo desaparecer?
"спуганный маленький ежик, который живет в кустах р € дом с церковью. " ы видишь паука?
El pequeño erizo asustado vive en un viejo seto junto a la iglesia...
ƒавным давно, ∆ ил на свете ежик, которого звали... ≈ жик?
Había una vez había un erizo cuyo nombre...
ƒавным давно, но не очень давно, жил ежик... которого звали... Ѕрайан.
Había una vez hace no mucho tiempo un erizo cuyo nombre era Brian.
"ы ежик, как €."
Eres un erizo, como yo ".
ќднажды, жил был на свете маленький ежик по имени √ арольд, который в один прекрасный день пустилс € в путешествие.
Había una vez, un erizo llamado Harold que un día emprendió un viaje.
Ты чё творишь, ёжик?
Vamos.
Актер с походкой Джона Уэйна. Ежик в стиле Флинтстоуна. И злобный прищур в глазах, кричащий о нарушениях гражданских прав.
Miembro de SAG, camina como John Wayne, corte tipo Picapiedra y ese destello malvado en sus ojos que dice "violación de derechos civiles".
Мистер Ежик, шрамы от пуль, имя Джи. Ты как парень с тату свастики и высоких ботинках с таким видом превосходства белой расы, который только можно представить.
El Sr. Pinta de pandillero, cicatrices de bala, al que solo llaman G. Estás a un tatuaje con una esvástica y un par de Doctor Martens de parecerte a los supremacistas blancos
Ох ты ж ежик.
Vete a la mierda, hombre.
Респект-ёжик.
Abrazo respetuoso.