English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ 1 ] / 1990

1990 traduction Français

255 traduction parallèle
Капитан... Последнее такое судно построили сотни лет тому назад, в 1990-е годы.
Le dernier vaisseau de cette classe remonte aux années 1990.
Середина 1990-х была эрой вашей последней Мировой войны.
C'est à cette époque qu'a eu lieu votre dernière guerre mondiale.
Группа людей из 1990-х годов.
Un groupe de gens venus des années 1990.
Когда конкретно была дата вашего отправления? Мы знаем, что это было где-то в начале 1990-х годов- -
Nous savons que votre départ date des années 1990, mais...
Инфекция похожа на созданную на Земле, во времена опытов с бактериологическим оружием в 1990-е годы.
L'infection ressemble à celle qui a atteint les Terriens quand ils essayaient leurs armes bactériologiques dans les années 1990.
Это "Нью-Йорк Таймс", будь осторожна, 1990 года.
- Je veux voir ça. C'est le New York Times. Faites attention.
Именем итальянского народа. Судебная коллегия на своём заседании 20 марта 1990 года, рассмотрев предъявленное обвинение и руководствуясь статьями закона, решила : 1 ) Оправдать подсудимого в части нарушения закона о соблюдении тишины в ночное время в общественных местах ;
Au nom du peuple Italien ce conseil judiciaire réuni le 20 mars 1990 déclare coupable le prévenu du délit de tapage nocturne dans un lieu public.
Милый, это 90-е, помнишь? Микрочипы, микроволновки, факсы, телефоны в воздухе.
On est en 1990, micro-ondes, fax, téléphones dans les avions!
¬ этом районе тыс € чи пустых мест. Ѕез проблем, это 1990-е.
Elle a eu 41 % des suffrages mais 59 % ont voté contre elle.
'86,'87,'88,'89,'90'91.
1986, 1987, 1988, 1989, 1990, 1991...
" Из него был застрелен служащий магазина в июле 1990.
Meurtre d'un épicier, comté de L.A., juillet 1990.
Затем открыли огонь из машины в августе 1990.
A servi lors d'une fusillade, comté de San Bernardino, août 1990.
Конфискован школьным надзирателем в октябре 1990 года ".
Confisqué par un aide social du conseil de l'enseignement, L.A., octobre 1990.
Сейчас 90-е, и женщины имеют права наравне с мужчинами.
On est dans les années 1990. Les femmes sont égales aux hommes.
Эндpю Бeккeт пpeдcтaвлял вaшy кoмпaнию в 1990 гoду, этo тaк?
Andrew Beckett représentait bien votre entreprise en 1990?
Этот Вонг настоящий кретин!
16 avril 1990. 18h25. Peak Road
- В девяностом.
1990.
Из разговора с больным, госпитализированным с диагнозом "пароноидальная шизофрения" 12 апреля 1990 года Окружная больница Балтимора.
Extraits d'un entretien avec un sujet atteint de psychose hallucinatoire. 12 avril 1990. Hôpital du Comté de Baltimore.
Сейчас - 1990-ый.
On est en 1990.
Хорошо, ладно. Это ведь 1990-ый.
C'est vrai... on est en 1990.
Нет. 1990-ый это прошлое. Это уже случилось.
1990, c'est le passé.
- В 1990-ый.
- En 1990.
Вы послали меня не в тот год. Это был 1990-ый.
Vous m'avez envoyé en 1990.
Он был неверным в 1990-м. Теперь должен быть верным.
Il n'était pas bon en 90, il l'est peut-être aujourd'hui.
Когда у нас был 90-й год?
C'était quand, 1990?
Тридцатого июля 1990 года,
Le 2ème jour de juillet 1990,
Двадцать восемь случаев приступов шока артерий до остановки сердца! Это началось в 1990 году с... вашей красавицы жены.
28 cas sont dûs à des écrasements du coeur, à des artères qui se bouchent à en éclater.
И где-то в 1990, мы все типа думали...
Donc vers 1 990, on s'est dit :
И я помню Джонатан говорил мне в 1990... он сказал, "Эта группа будет великой."
Je me souviens que Jonathan m'avait dit, en 1 990 : "Ce groupe va devenir énorme."
ќн началс € почти сразу в 1989 году, привел к 50 % обесценению рынка и 60 % падению рынка недвижимости.
qui a anéanti une stupéfiante de 50 % de la valeur de son marché boursier depuis 1990 et 60 % de la valeur de son immobilier commercial.
Это как новый этап, а потом будет девяностый. Представляешь?
En un clin d'œil, ce sera 1990, l'an 2000.
Шибуя получил Приз Нового Автора в 1990 и тогда...
M. Shibuya avait remporté le prix...
Сейчас 90-е, 1990-е, я, в самом деле, могу совмещать обе.
On est dans les années 90, en 1990 même, et je peux faire les deux.
Смею напомнить про Акт о Нетрудоспособности от 1990-го года.
Puis-je vous rappeler la loi sur le handicap de 1990.
Ему делали обычный анализ крови, за шесть недель до его исчезновения в 1990.
Peu avant sa disparition, il avait fait une prise de sang.
- Он бросил учёбу в школе,... признан виновным в одержимости поджогами, и мелких кражах в магазинах после 1990.
Il a été condamné pour détention de stupéfiants, incendie et vol à l'étalage.
Я консультировала при исчезновении Вашего сына в 1990.
J'avais été consultée au sujet de la disparition de votre fils en 90.
Мой первый опыт содействия с сообществом свободного ПО был в конце 1989, начале 1990.
Ma première contribution aux logiciels libres est venue en 1989, début 1990.
Примерно к 1990 году они успешно создали этот инструментарий который широко использовался в великом множестве вариантов Unix.
Depuis 1990 ils ont réussi à développer cette série d'outils et ils étaient beaucoup utilisés sur un grand nombre de variantes d'UNIX.
В 1990 нас посетил директор Московского Университета, и я видел его в Хельсинки две недели назад,
En 1990, nous avons eu la visite d'un directeur d'une institue de l'université de Moscou,
Так, в 1981, 1985 или 1990, Майлз стремился к хип-хоп культуре, или к тому, что он подразумевал под этим.
Que ce soit en 1981, 1985 ou 1990, Miles voulait toujours être hip, ou ce qu'il entend par là.
13 июня 1990 года Седьмой раунд за звание чемпиона Калифорнии в тяжёлом весе.
7e round du match du championnat de Californie poids lourds, en direct du Palmer Arena, à Oakland.
Мы смотрим на ту же труппу, которую ты видел в 1990?
C'est la même compagnie qu'en 1 990?
Твой отец погиб в 1990 году. Авиакатастрофа в Перу. - К чему вы клоните?
Ton père est décédé en 1990... dans le crash d'un avion au Pérou.
В июне 90-го года наша республика стала страной без границ.
Début juin 1990, les frontières de notre RDA avaient disparu.
ќденьте все каски!
Pas de problème. 1990... des millions de sans-abri.
Сейчас 1990-ый.
On est en 1990.
Впечатляюще. "Великий побег в 1900-м".
La grande évasion, 1990...
Дебра.
Ça a commencé en 1990 avec votre ravissante épouse,
Суд округа Аламеда, 1991
La nuit du 1er décembre 1990, vous avez battu un homme à mort, avec vos poings.
В ночь на первое декабря 1990-го года вы до смерти забили человека голыми руками которые, в связи с вашей профессией и навыками, являются опасным оружием по закону штата Калифорния.
Du fait de votre métier et de votre entraînement, ce sont des armes létales, en Californie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]