Abdomen traduction Français
515 traduction parallèle
Кровотечение в грудной и брюшной полости.
Hémorragies dans la poitrine et l'abdomen.
Кто знает Если у нее нет повреждений брюшной полости, и она выживет, есть шанс, что ребенок родится здоровым.
Si son abdomen n'a pas été touché et qu'elle survit, il y a de bonnes chances pour que le bébé vienne au monde sans problème.
- Да, рака желудка, я думаю.
- Oui, cancer de l'abdomen.
Это большой железистый орган у вас в брюшной полости.
C'est un gros organe glandulaire situé dans votre abdomen.
Живот напряжен, очень болезненный.
Son abdomen est dur, et très douloureux.
Мне нужен назогастральный зонд. Сделайте рентген брюшной полости. Шевелитесь!
Maintenant, je veux une sonde gastrique, un thorax... et un abdomen.
Врачи опасаются заражения крови так как пуля все еще находится в брюшной полости охранника.
Les médecins craignent une infection... car la balle est encore dans l'abdomen.
У них у всех небольшие следы уколов на висках, основаниях спинного мозга и брюшной полости.
Ils ont tous de petites ponctions au niveau des tempes, de la moelle épinière, et sur plusieurs parties de l'abdomen.
К вaм nocmynaл мyжч uнa c noлocmным paнeнueм жuвoma в nocлeднue 48 чacoв?
Avez-vous admis un homme blessé à l'abdomen... ces dernières 48 heures?
Пoлocmным paнeнueм?
Blessure à l'abdomen?
Myжч uнa c paнeнueм в жuвom.
Un homme, blessé à l'abdomen.
Он был ранен в живот.
Il a reçu au moins une balle à l'abdomen.
Вашему отцу дважды выстрелили в живот.
Votre père a reçu deux balles à l'abdomen.
Ему простелили брюшную полость.
Blessure par balle à l'abdomen.
Доктору Келлеру удалось визуализировать всю брюшную полость и спокойно провести лапароскопию.
Le Dr Keller a pu observer la totalité de l'abdomen... et il a eu confirmation de son diagnostique grâce à la laparoscopie.
Разрыв на футболке над небольшой татуировкой в виде розы на твоем животе.
Ton T-Shirt est déchiré juste au niveau de ton petit tatouage rose sur ton abdomen.
Я получила результаты магнитно-резонансной томографии, который показывает дальнейшее измельчение через всю брюшную полость и, внутри желудочной области.
Les IRM ont par ailleurs montré des déchirures dans l'abdomen et l'estomac.
Её грудная клетка была вскрыта и её внутренние органы вынимали.
On a incisé sa poitrine et prélevé des tissus organiques de son abdomen.
У собаки была колотая рана в живот.
Il avait une blessure à l'abdomen.
Втягиваю живот сейчас и на весь день.
Je rentre l'abdomen pour la journée.
Mы знаем, что у вас болит желудок.
Vous avez mal à l'abdomen.
Пулевое ранение в живот.
Blessure à l'abdomen.
И живот раздут, значит там полно газов.
Son abdomen est distendu. Il y a beaucoup de gaz.
Привет, брателлы пчёлы.
"Salut collègue." "Comment va l'abdomen?"
На туловище, животе, для верности перерезали горло.
Au torse, à l'abdomen. Et pour être sûrs, ils lui ont coupé la gorge.
У него огнестрельньιе раньι в области груди и живота.
Il a été touché à la poitrine et à l'abdomen...
У нее будет дренаж в ее животе, тебе придется проверять его на возможные инфекции.
Elle va avoir un drain dans son abdomen Il va falloir que tu vérifies qu'il n'y ait pas d'infection
Живот у него станет твёрдым, потом...
Son abdomen durcira et...
Антибиотики на него не подействовали, у него внутреннее кровотечение, температура под 40 и у него твёрдый живот.
Il ne réagit pas aux antibiotiques, il a une hémorragie interne, 40 de fièvre... et son abdomen a durci.
Полагаю, у него опухоль на толстой кишке. У него оцень твердая брюшная полость.
Je dirais plutôt une tumeur du côlon, il a l'abdomen dur.
Я щупала его, брюшная полость твердая.
Chez lui, quand je l'ai palpé, l'abdomen était dur.
Теперь посмотрим ваш живот, и всё.
Maintenant, la photo pour l'abdomen et c'est fini.
У нее твердый живот.
Son abdomen est contracté.
Янг, иди сюда, прощупай его живот.
Yang, palpez-lui l'abdomen.
- Я удалю мембрану, в которой находятся органы, сделаю небольшой разрез в брюшной полости, и уберу их внутрь.
- Je vais déplacer la membrane contenant les organes, faire une incision dans l'abdomen du bébé, et les remettre à l'intérieur.
Посмотрите на его живот.
- Regardez son abdomen.
У нее кровотечение в брюшной полости.
Hémorragie dans l'abdomen.
- У него кровотечение в брюшной полости.
Il saigne dans son abdomen.
У нее аномальное новообразование в брюшной полости.
Elle a une croissance anormale dans son abdomen.
Если и здесь пусто, сделайте томограмму брюшной полости и таза, контрастную и обычную.
Si c'est négatif, un scanner de son abdomen et de son pelvis. Avec et sans contraste.
Мы обследовали ваш живот.
Nous avons fait un scanner de votre abdomen.
Из судебно-медицинской экспертизы следует, что она умерла от шока и серьезной кровопотери из-за раны в животе.
{ \ pos ( 200,220 ) } Elle est morte d'un choc systémique { \ pos ( 200,220 ) } et une blessure à l'abdomen.
ваша селезёнка разорвана и протекает в брюшную полость, что необходимо остановить.
Votre rate s'est rompue et il faut arrêter le saignement dans votre abdomen.
Можно пырнуть его в живот и выпустить ему кишки нахуй.
Tu peux lui foutre un grand coup à l'abdomen et l'éventrer.
Из-за грыжи у ребенка...
La hernie déforme l'abdomen du bébé...
Пуля, которая попала в живот, прошла через желудок, зацепила кишку и застряла в ребре сзади.
La balle de l'abdomen a transpercé l'estomac, entaillé votre intestin, et s'est logée dans votre côte postérieure.
Один раз в живот и один в шею.
Une fois dans l'abdomen, une fois dans le cou.
Аппарат был вставлен тебе в живот и соединен с твоим сердцем.
L'appareillage a été placé dans ton abdomen et il est relié à ton coeur.
Нет чувствительности в левой ноге, брюшной полости, правой руке.
Aucune sensation dans la jambe gauche, l'abdomen, le bras droit.
Я думаю, что оперативное вмешательство на вашей аневризме аорты - слишком агрессивное решение.
Une chirurgie de votre abdomen serait trop aggressive.
Что случилось?
Blessure par balle à l'abdomen.