Active traduction Français
1,590 traduction parallèle
Сейчас же нам нужна весомая причина, чтобы исполнитель стал частью жизни Рейны
Notre active doit avoir une raison crédible d'être dans la vie de Rayna.
Ты думаешь, она навредит своему лучшему Исполнителю?
Elle toucherait à sa meilleure active?
Давай уже!
Active-toi.
Он пытался зарекомендовать себя на работе.
Il venait de rentrer dans la vie active.
Эрик, включи сотовый телефон Кэллена.
Eric, active le téléphone de Callen.
Но вас беспокоит долгое восстановление время вмешательства с вашей активный образ жизни?
Mais vous êtes inquiet pour la convalescence interférent avec votre vie-active?
Аномальный белок активизируется от низких температур.
Le froid active une protéine défectueuse.
Значит, повреждение прогрессирует.
- Près du parahippocampe. - Une lésion active.
Поддерживай активность его мозга, и это покажет Хаусу, что тебе не все равно.
Si tu gardais sa pensée active ça montrerait à House que tu t'en soucies.
Видите ли, мое намерение состоит в том, чтобы показать, что Эрнесто Варгас провел активную и очень яркую жизнь, и эти 430 людей дадут показаныя, что это действительно так, даже, когда он был молодым.
J'ai l'intention de démontrer qu'Ernesto Vargas avait une vie active et intense, et ces 430 personnes témoigneront que c'était aussi le cas étant jeune.
Я знаю. Нужно что-то делать.
Il faut que je m'active, là.
Думаешь, я занимаюсь сексом?
tu crois que je suis sexuellement active?
Грейс, я не хочу, чтобы ты занималась сексом. Я знаю.
Grace, je ne veux pas que tu soit sexuellement active je sais.
Я не занимаюсь сексом.
je ne suis pas sexuellement active.
Я включу отражающие щиты!
J'active les boucliers déflecteurs.
Ей 12 лет, и она уже ведет половую жизнь.
Elle a 12 ans et est active sexuellement.
Ну, у меня очень активная практика.
Oui, j'ai une clinique médicale très active.
Джейбо, включай дроидов.
Jaybo, active les droïdes.
Спорю, она непоседа.
Je parie qu'elle est active.
Им нужна уйма энергии, а вчера они работали целый день.
On l'a laissée active hier, c'est un vrai gouffre.
Я настроил Кино на режим поиска и послал в разгерметизированные части корабля искать активные консоли.
J'ai envoyé une kino dans les zones dépressurisées, à la recherche... d'une console active.
Учитывая предположение о том, что у неё есть активная аномалия и где-то спрятанная таинственная женщина из будущего.
Basé sur le pressentiment qu'elle a une anomalie active et une mystérieuse femme du futur cachée quelque part.
Шаттл готов, стадия 1!
Navette active, phase 1!
Мотается туда-сюда между штабами и активирует спящие ячейки в Штатах.
Va dans les différents quartiers généraux et active les cellules dormantes aux USA.
Образованная женщина, доктор как-никак, играет в видеоигры на еврейском празднике.
Une femme active, médecin, rien que ça, qui joue à un jeu vidéo infantile.
Кроме того, тебе еще и в туалет нельзя пойти, потому что самолет стоит на взлетной полосе
Et vous ne pouvez pas non plus aller aux toilettes, parce que vous êtes sur une piste active.
И рано или поздно мисс ДеВитт вспомнит, что я была более прибыльным активом.
Tôt ou tard, Mlle DeWitt se rappellera que je rapporterai plus d'argent comme active.
Пошли. Топ-топ.
Allez, active.
Когда ты пытаешься просверлить дверь, стеклянная пластина разбивается, активируя дополнительные штыри. Это делает сейф, практически, невскрываемым.
Quand quelqu'un tente de percer la porte, une plaque de verre se brise à l'intérieur, ce qui active un verrouillage supplémentaire, rendant le coffre-fort pratiquement imperméable.
Кажется она должна активироваться жидкостью
C'est quoi? - C'est activé par un liquide.
Эй, ты так и не активировал шорт-стоп, который только что сделали "Маринерс". ( shortstop - позиция между второй и третьей базой в бейсболе )
Tu n'as pas encore activé ce défenseur que les Mariners viennent d'ajouter.
Производится проверка на шутку.
Capteur de blague activé.
Она активная.
Elle est active.
Они почти обманули нас, пока кто-то не попытался взломать настоящий чип.
On allait marcher, mais quelqu'un a activé la puce.
Думаешь, его активировали?
Il aurait été activé?
Оружие активировалось!
Elle a activé l'arme avec sa colère.
Слушайте. Я беру ответственность за случившееся, но вы это спровоцировали.
Ecoutez, j'accepte mes responsabilités pour ce qu'il s'est passé, mais vous avez forcé la situation, et activé les armes du vaisseau :
Сегодня 21-го ноября 2059-го года капитан Брук активирует это устройство, уничтожив вместе с собой базу и свой экипаж.
Aujourd'hui... Le 21 Novembre de l'année 2059, le Capitaine Brooke a activé ce dispositif, emportant avec elle, la base ainsi que tout son équipage.
Выполняю приказ капитана.
Protocole du capitaine activé.
ЭМ щит включен и действует.
Le bouclier est activé et tient.
В нем была бомба?
Vous l'avez activé?
- Актив...
Une active, une poupée...
Но он разрешен только на арене...
Mais il ne devrait être activé que dans certaines zones...
Головные боли означают, что вы наконец сожгли "батарейку".
Les maux de tête signifient que vous avez finalement activé la batterie.
Спусковой механизм запущен, у нас мало времени.
Le déclencheur a été activé, nous n'avons plus beaucou de temps.
Сработал ножной браслет Кэффри.
Le GPS de Caffrey est activé.
- Ты активировал свой браслет.
- T'as activé ton mouchard.
Датчик GPS активирован.
- Le tracker GPS est activé.
Как только он заработает, мы сможем его отследить, так что он не станет рисковать.
Une fois activé, on peut le tracer, donc il ne prendra pas le risque.
Передатчик только что заработал.
Le transpondeur s'est activé.
Промывание всего кишечника, активированный уголь и мы выведем все его следы из вашего организма. Вы станете самым несчастным маленьким курьером в мгновение ока.
Avec un lavage d'estomac au charbon activé, tout disparaitra de votre corps et vous deviendrez un coursier malheureux en peu de temps.