English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ A ] / Avez

Avez traduction Français

221,568 traduction parallèle
Где точно? На какой стороне города?
À la sortie de la ville, comme vous avez dit.
– Это не её вина. Вы слышали что они с ней сделали.
Vous avez entendu ce qu'ils lui ont fait faire.
" ы подстроила свою смерть и спр € талась в прошлом.
Vous avez simulé votre mort, et vous êtes cachée dans le passé.
" ы не знаешь, чему противостоишь.
Vous ne savez pas à qui vous avez à faire.
" ы хоть представл € ешь, какие у теб € будут непри € тности?
Avez-vous idée des problèmes que vous allez avoir?
јх да. ¬ ерно.
Pourquoi Rufus voudrait-il vous parler après tout ce que vous avez fait pour aider Flynn?
Ќе понимаю. - почему €?
Aucune technologie. Je le saurai si vous avez un micro.
- ƒавай, помогу.
- Vous avez une trousse de secours?
- Ќу что ты, спасибо. - я серьЄзно. - Ёто ерунда.
Je voulais vous dire, vous avez été formidable avec le flic.
Ќо мне нужна ваша помощь.
Vous avez dit que vous aviez un moyen de stopper tout ça.
я понимаю, что вы с'линном пытаетесь уничтожить "– иттенхаус".
Soit vous avez confiance en moi, ou pas.
ѕошли. ¬ ообще-то € немного зан € та.
Vous m'avez donné cette mignonnette de vodka.
ƒавай отойдЄм на минутку. ѕогодите.
Je pense que vous avez confondu.
ј вы побеседуйте с ними.
Vous en avez perdu deux.
" то это за первый класс, втора € четверть? тому же, это здание пока что принадлежит мне.
Et vous savez quoi, à ce que je sache, c'est toujours mon bâtiment, alors vous n'avez pas le droit...
" ы всЄ не так пон € ла, Ћюси.
Vous avez tout faux, Lucy.
Кто-нибудь из вас ей об этом говорил?
Vous lui en avez parlé?
- Вам письмо.
Vous avez un message.
- Знаешь, кажется, у тебя мой экземпляр.
Je crois que vous avez ma liste.
- "Питч Бук"? У вас есть доступ на "Питч Бук"?
Vous avez accès à PitchBook?
- Гараж внутри другого гаража.
Vous avez un garage dans votre garage.
- Видишь того парня?
Vous avez vu ce mec?
У тебя есть соображения?
Avez-vous une idée?
Твои слова много для меня значат.
Ce que vous avez dit me touche beaucoup.
- Лиз, у вас прекрасная кожа.
Vous avez une peau superbe.
Хотя чего еще от тебя ждать после "ТехКранч Дисрапт", где ты дал мне под дых по лицу!
Mais on pourrait s'y attendre, après le TechCrunch Disrupt, où vous m'avez mis un coup bas en pleine tronche!
Не предел мечтаний, но хотя бы кое-что, и мне плевать, с чем вы сюда пришли.
C'est pas idéal. Mais c'est quelque chose. Je me fiche de ce que vous avez à vendre.
- Кинана еще не было?
Vous avez vu Keenan?
- Мандраж охватил?
Vous avez des doutes?
С самого начала, когда я сняла блузку, а ты на самом деле сказал слово "Глыть".
Dès le début, quand j'ai enlevé mon haut, vous avez dit : "Gloups".
- Так вы подписались.
Vous avez signé? Ouais.
- Эй, видели демо Кинана?
Vous avez vu la démo de Keenan?
- Погоди, разве ты не смотришь канал "Погода"?
Vous n'avez pas vu les prévisions météo?
- "Холи-Кон" через неделю, верно?
Vous avez conscience que le HooliCon est dans 1 semaine?
Вас просто засосала воронка крошки Кинана.
Vous avez été aspirés dans le vortex de ce petit Keenan.
- Вы все не ослышались.
Vous avez bien entendu, ce petit homme.
Парни, вы получаете эту сделку.
C'est que vous l'avez décroché, votre contrat.
- Извините, сэр. Не уделите минуту?
Vous avez une minute?
- Это ты сделал?
C'est vous qui avez fait ça?
Кто-нибудь подходил к моему компу?
Vous avez vu quelqu'un toucher ce portable?
Вы так сказали, Ричард?
Avez-vous dit ça?
Расскажи нам, что ты сделала.
Dites-nous ce que vous avez fait.
В Дядьково.
- Où les avez-vous tués?
ћен € не удивл € ет, что ¬ айет решил украсть "Ўлюпку" тайком.
- Ce n'est pas aussi simple. - Vous n'avez rien fait!
'орошо.
Nos hommes seront là dans la seconde si vous avez des problèmes.
" олько'линн стоит у них на пути.
Ma soeur... vous n'avez encore rien vu.
" еперь € теб € угощу.
Vous avez bien pris soin de moi.
Ќо отсюда уходи.
Je pense que vous l'avez entendue.
- Думаю, вы видели интервью?
Vous avez lu l'interview?
Вчерашние есть?
Vous avez des trucs de la veille?
- Круто, что вам понравилось.
Top, si vous avez aimé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]