Betsy traduction Français
421 traduction parallèle
Веди себя хорошо, Бетси.
Tiens-toi bien, Betsy!
Не обращайте внимания на Бетси, это ее способ прощаться.
Ne faites pas attention à Betsy. C'est sa façon de dire au revoir.
Только сперва я с ними поговорю, а то твоя Бетси слишком быстро прощается.
Laisse-moi parler. Betsy et toi, vous êtes parfois un peu rapides.
Моя Бетси уже нервничает.
Betsy devient nerveuse.
Да, а я хочу посмотреть, как будет корчиться Декстри, когда я сломаю его ружье, которое он зовет Бетси, над его поникшей головой.
- Je veux voir Dextry à terre. Je n'attends qu'une chose, c'est de lui écraser sa Betsy sur la tête!
Довольно, Бетси.
Ça suffit comme ça, Betsy! - Ecoutez...
Как насчет тебя, Бетси?
Toi, Betsy?
- Бетси?
Betsy?
Я очень рад, Бетси.
Je suis bien content, Betsy.
Я повел Бетси в кафе Чарльза на Коламбус Серкл.
J'ai emmené Betsy au Café Charles sur Columbus Circle.
Бетси пила кофе и ела фруктовый салат.
Betsy a pris un café et une salade de fruits.
Я снова звонил Бетси.
J'ai rappelé Betsy.
Бетси, Бетси, о, Боже.
Betsy, Betsy. Oh, non.
А фамилия?
Betsy quoi?
Ее зовут Бетси, но больше я вам ничего не могу сказать.
Elle s'appelle Betsy, mais je ne peux pas en dire plus.
- Бетси думает. что все серьезно, но я так не считаю.
Betsy croyait que c'était sérieux, mais pas moi.
Боюсь, Бетси Сью завтра не побежит.
Je crains que Betsy Sue ne puisse pas courir demain.
А это Бетси Бу.
Et voilà Betsy Boo.
Элиза, Лиз, Бетти, Бетси, Бесс...
Elisa, Liz, Betty, Betsy...
что в конюшню фаворита запустили кобру перед соревнованиями.
Bonny Betsy en soudoyant le jeune homme de tête de glisser un cobra dans son étals avant le derby.
¬ от еще-тво € кузина, поэтесса, официантка, оформитель картин.
Tiens, ta cousine Betsy, poétesse-serveuse-encadreuse.
Сестру Мэри рвало в церкви а Бетси сказала, что это утреннее недомогание.
Je revois Sœur Mary Margaret dégueulant dans l'église. Et Betsy affirmant que c'étaient des nausées matinales.
Бетси.
Betsy.
Бетси сказала, либо поженимся, либо разойдемся.
Betsy m'a dit : "C'est la rupture ou bien le mariage".
Великое небо.
Cieux à Betsy!
У него девятое свидание с Бетси.
Il est sorti neuf fois avec Betsy.
Бетси, дорогая, ты что-нибудь ела?
Betsy chérie, as-tu mangé?
Кажется вы оказываете Бетси огромную поддержку.
Vous êtes d'un grand réconfort pour Betsy.
Что-то, что Бетси могла бы хранить в память о тётушке.
Quelque chose que Betsy pourrait chérir.
Мы ищем новый дом и сможем взять с собой только Томаса и Бетси.
Nous cherchons une demeure. Nous ne prendrons que Thomas et Betsy.
Маргарет, попроси Бетси сделать холодный компресс.
Demande à Betsy de préparer une compresse froide.
Скажи Бетси, чтобы приготовила чашку чая для Марианны.
Demande à Betsy de faire du thé pour Marianne.
Принесите чаю.
Servez le thé, Betsy.
А теперь познакомьтесь с Бетси.
Ça dit : Je veux te présenter Betsy.
А в следующей книжке Бетси и Тэйси подружатся с Тиб которую должна вам сказать, на самом деле зовут Тельма.
Dans le livre suivant, Betsy et Tacy deviennent amies avec Tib... dont le vrai nom, hélas, est Thelma.
Это Бетси и ее сынишка Гарри.
Betsy et son fils Harry.
Но сейчас не до смеха - Бетси и ее муж разводятся.
Mais c'est triste parce que Betsy et son mari sont en train de divorcer.
Спасибо, но Бетси уже сама занимается этим.
Merci, mais Betsy le fait déjà.
Я хочу узнать, можешь ли ты помочь мне с мороженым, потому что Бетси не сможет прийти на карнавал.
Je me demandais si tu pouvais m'aider au stand de glaces, Betsy peut plus venir.
Дверь мне открывает пожилая леди, и я говорю : "Где Бетси?".
J'y vais et une vieille femme ouvre. Je dis : "Où est Betsy?"
А она отвечает : "Бетси уже 10 лет как умерла!".
Et elle répond : "Betsy est morte depuis dix ans."
- Бетси.
- Betsy.
Я разговаривал с одной девочкой, Бэтси кажется.
Betsy Fiske...
Ты решила благословить сирот мира, Ваше Бетси Джонсон-ство? Едва ли.
Tu as décidé de bénir tous les orphelins du monde, Betsy Johnsons?
Битси? Я хотела поблагодарить Вас за то, что пригласили меня к себе.
Oh Betsy salut, je voulais juste vous remercier encore une fois de m'avoir invitée ce soir
Ложись на кушетку и не двигайся.
Betsy, c'est la seule qui reste.
Мы должны добраться до самого Голливуда... и заставить их перестать скармливать вам всю создаваемую мной грязь!
- Tu fais voler Betsy! - Je t'emmène quelque part?
Так точно, на вас! И я задам вам единственный вопрос :
Kif est arrivé sur Betsy, m'a sauvée et a fait la paix avec les Martiens.
Бетси...
Betsy?
Бетси.
- Betsy.
Что "ну"?
Betsy!