Bonnet traduction Français
661 traduction parallèle
Давай посмотрим на него со вторым размером в чашечках.
Voyons ce que ça donne Avec ce joli bonnet B.
Вы Лоис Андервуд. Этот парик и шляпка сбили меня с толку.
C'est à cause de la perruque et du bonnet.
Но как он ведет себя, особенно с важными шишками. всегда придуривается, дурачится...
Mais lui, son comportement, pour un gros bonnet, toujours à faire le pitre, à faire des farces...
- Снимите эту дурацкую шляпу!
Retirez ce bonnet ridicule.
Да снимите же эту шляпу!
Vous allez retirer ce bonnet?
Все вы слышали о Фрэнчи Дювале, большой шишке в нашем суетном преступном мире.
Vous avez tous entendu parler de Frenchy Duval... le plus gros bonnet de notre pègre animée et affairée?
- Послушай, большая шишка.
Ecoute, gros bonnet.
Вот ваш берет первокурсника.
Voici votre bonnet de première année.
Давай, мальчик. У меня для тебя красивая кожаная шляпка!
J'ai un joli bonnet en cuir pour toi.
Это началось в Германии, когда кто-то и нацистских шишек разглядел грядущие неприятности.
Ça a commencé en Allemagne quand un gros bonnet nazi a senti le vent tourner.
- Привет, Джимми. Рад, что вы вернулись.
Maman Bonnet-Rouge t'attend.
Возьми – последние деньги, которые я должна этой ведьме.
Voici le solde de ce que je dois à Maman Bonnet-Rouge!
Быть может, вы и моя жена ко мне присоединитесь?
Puis-je vous offrir un bonnet de nuit?
Да, голубая шерстяная шапочка
Et un bonnet en laine bleu.
Только женскую шляпу, висевшую на ветке, И покрывало самурая, которое было растоптано.
Un chapeau de femme accroché à un arbre, et un bonnet de samouraï par terre.
- Я бы сказал, что для большой шишки, мой друг.
Je réponds : "Pour un gros bonnet, un ami."
Ну разве ты не прекрасен? - Одень ночной колпак.
Il ne te manque qu'un bonnet de nuit.
Красивая шапка.
Un beau bonnet.
Там чуть-ли не пальба.
Un gros bonnet de la Gestapo est là.
Она была подругой одного из крутых шишек.
C'était la petite amie d'un gros bonnet.
Сердце Джорджа Пратта разорвано пополам из-за дамочки в кружевном переднике.
Pas le mien, celui de George Pratt. Cassé en deux par une inconstante en bonnet de dentelle.
Мишель Бонне.
- Michelle Bonnet.
- Мишель Бонне.
- Michelle Bonnet.
Мисс Бонне.
- Mlle Bonnet.
Комната для мисс Бонне.
Pour Mlle Bonnet.
Мисс Бонне?
Mlle Bonnet?
"Мисс Бонне"?
"Mlle Bonnet"?
Мисс Бонне?
- Mlle Bonnet?
Беги за мной и я отдам это тебе.
La patrouille côtière te choppera sans ton bonnet!
Возьми эту шляпу!
Prenez ce bonnet!
Большая шишка Голливуда.
Gros bonnet d'Hollywood.
Это жемчужина искусства из всемирной известной коллекции Бонне.
Ce celebre tableau provient de la fameuse collection Bonnet, vendu sur l'ordre du chef de famille actuel,
После оживленных торгов портрет был продан за 515 тысяч долларов.
Il provenait de la collection privee de Charles Bonnet et s'est vendu pour 515000 dollars apres des encheres frenetiques.
Собрать сведения о Шарле Бонне, о членах его семьи и о его знаменитой коллекции, и особенно о Венере Челлини, которая сейчас в музее.
Faites des recherches sur Charles Bonnet, de Paris, sa famille, sa collection d'art et en particulier sur la Venus de Cellini, actuellement exposee.
О мисс Бонне, прошу вас. Ой, не двигайтесь...
- Mademoiselle Bonnet, je vous en prie...
О, мисс Бонне, счастлив видеть вас.
MIle Bonnet, quel plaisir de vous voir ici.
Милейший Бернар, Бонне обладатель Венеры Челлини, которая оценена в миллион долларов.
Bonnet expose une sculpture de Cellini qui vaut un million de dollars.
Ты ещё напрягись и представь себе молодого Бонне.
Imagine-toi Bonnet jeune peintre.
Он не рассказывал, что ему достался Тулуз Лотрек из коллекции Бонне.
Il ne t'a pas dit qu'il a achete le grand Toulouse-Lautrec de la collection Bonnet?
Ну и? Это касается вашего отца. А!
Ça a trait votre pere et la collection Bonnet.
Дорогая, стоит возникнуть подозрению - и старый миф о моей коллекции лопнет.
- Au moindre soup on, le mythe de la collection Bonnet vole en eclats.
Вспомните о Николь Бонне.
- Et Nicole Bonnet?
Да позвольте, вы не знакомы ли случайно с законным владельцем, семейством Бонне?
Encore une chose. Vous connaissez les proprietaires, la famille Bonnet?
Как же, с самим Бонне и его дочерью тоже.
J'ai rencontre M. Bonnet, ainsi que sa fille.
Не только не видеться, но и не звонить, никаких контактов с семейством Бонне, преступники заподозрят подвох, если проведают об этом знакомстве.
Ne lui parlez pas, c'est vital! Tout contact avec la famille Bonnet pourrait tre fatal. - Les criminels penseraient un piege.
Счастлив познакомиться, меня зовут Шарль Бонне.
Nous ne nous connaissons pas. Je m'appelle Charles Bonnet.
На память от Шарля Бонне Дэвису Лиланду.
Un cadeau de Charles Bonnet Davis Leland.
Сядьте, мистер Бонне.
- Asseyez-vous, M. Bonnet.
Картина предложена на аукцион нынешним главой семьи - месьем Шарлем Бонне.
M. Charles Bonnet.
Здравствуйте, Бонне.
- Bonsoir, Bonnet.
Ни одной минуты.
Elle a ete exposee pour la premiere fois en 1910, Bonnet avait huit ans.