Breathe traduction Français
42 traduction parallèle
* We're gonna take the air you breathe
* On va prendre l'air que vous respirez
# Cometh breathe over thee
# Cometh breathe over thee
Я новая медицинская страховка Вдыхай меня
# I am the new NHS Breathe me in
"Start to breathe and fake a smile"
"Start to breathe and fake a smile"
Скажи, как мне дышать без воздуха...
C'est parti. Tell me how l'm supposed to breathe with no air If I should die before I wake, it s'cause you took my breath away, losing you is like living in a world with no air
Ведь весь мой мир вращается вокруг тебя, я задыхаюсь.
'Cause my world revolves around you, it s so hard for me to breathe
Скажи, как мне дышать без воздуха, ведь без него невозможно жить.
Tell me how I supposed to breathe with no air
Вот что я чувствую, когда тебя нет рядом.
Hard for me to breathe No air Got me out here in the water so deep
Я не могу вздохнуть, мне нечем дышать. Нет воздуха, нет воздуха
If you ain t here I just can t breathe it s no air no air.
Скажи, как мне дышать без воздуха? Хватит, пошли.
Tell me how l'm supposed to breathe with no air?
Они работают.
Tell me how l'm supposed to breathe with no air
* Потому что твои друзья не танцуют * * А если они не танцуют, ну, они мне не друзья * * Мы можем пойти, куда захотим *
'Cause my world revolves around you, it s so hard for me to breathe
* В место, где нас никогда не найдут * * Мы можем вести себя, будто мы не с этой планеты *
Tell me how I supposed to breathe with no air
* И мы можем одеваться опрятно со шляпы до ступ *
No hard for me to breathe
* И удивить их победным кличем * * Я говорю, мы может вести себя так, если захотим *
To breathe with no air
* Все вышло из под контроля * * Мы можем танцевать, мы можем танцевать от стены до стены *
Hard for me to breathe
* Это безопасный танец! * * Мы можем танцевать, если захотим *
If you ain t here I just can t breathe it s no air no air.
Ураа! Ура... Эй, Брайан, можно тебя на минутку?
Tell me how l'm supposed to breathe with no air?
* Не верь всему, чем ты дышишь *
Don't believe everything that you breathe
И еще, хорошая робота.
♪ I can t breathe ♪
Мы ходим у него за спиной, дышим его воздухом, едим его пищу... и делают, что я прикажу.
We walk on his back, breathe his air, eat his food... and do my will.
Let's start by gently cupping our partner's hands... and just breathe each other in.
Commençons par tenir délicatement les mains de son partenaire... et respirez avec l'autre.
Как насчет "Отойдите, дайте подышать"?
Et pourquoi pas Room to breathe? - Juste le refrain?
* Заставил тебя дышать *
Makes you want to breathe
* Даже теперь, когда я знаю, *
To breathe easy for a while
There's nothing weak about holding down a woman and sawing through the muscles, the tendons, in her neck, all while she's looking up at you with her windpipe cut, trying to breathe.
Il n'y a rien de faible à maintenir une femme en lui tranchant les muscles, les tendons, de sa gorge, pendant qu'elle vous regarde avec sa trachée ouverte essayant de respirer.
Through its array breathe the angels themselves.
Les anges respirent eux même à travers ce tableau.
♪ Или почувствую ее огонь ♪
♪ or breathe her fire
* Это всегда работает для меня *
- Everybody get up Baby, can you breathe
- Breathe?
– Respirer?
We need to breathe for him.
Nous devons respirer pour lui.
I can't breathe!
Je ne respire plus!
All right, just breathe.
Ok, il faut juste que tu respire.
Раньше я была одержима песней "Воздух, которым я дышу".
J'étais obsédée par cette chanson, "The Air that I breathe."
I'm not going to be able to breathe with all these blankets on me as it is.
Je ne vais pas pouvoir respirer avec toutes ces couvertures sur moi en l'état actuel des choses.
Детка я задыхаюсь.
No hard for me to breathe
Скажи, как мне дышать без воздуха, без воздуха.
To breathe with no air
* Время от времени я неуверенна, *
It s hard to breathe Now and then I get insecure
Ты не видишь, что я докторствую? Если хочешь поговорить, купи мне сэндвич через час. Черт, мужик.
♪ live life, breathe air ♪
* Я буду дышать *
I will breathe, I will breathe
Всем спасибо за сезон.
♪ I speak, I breathe ♪