Chan traduction Français
742 traduction parallèle
Может быть, пришло время увидеть, что ещё есть в твоей жизни, помимо Джоша Чена.
Il est peut-être temps que vous voyez qui est dans votre vie, à part Josh Chan.
Только не мишку Ченни.
Pas l'ourson Chan.
Ладно, может быть, я положу мишку Ченни на антресоль, на случай... медвежьего ЧП.
Bon, je mettrai l'ourson Chan sur une étagère en hauteur en cas d'ours-gence.
Вы хотите сказать, официально войти в семеюшку Ченов?
Tu veux dire, faire partie de la famille Chan?
Минуточку, дамы Чен.
Une seconde, mesdames Chan.
Больше ничего нет. - Даже мишку Ченни.
- Même l'ourson Chan.
Мишка Ченни теперь спит с рыбами.
L'ourson Chan dort avec les poissons.
Но нам не нужен Джош Чен.
On n'a pas besoin de Josh Chan.
Прости, мишка Ченни.
Je suis désolée, Ourson Chan.
несколько полноват, усы как у Чарли Чена, хорошо одевается, носит черную шляпу, изображает из себя большого знатока антиквариата, и по-моему, у него стеклянный левый глаз.
le genre enveloppé, une moustache à la Charlie Chan... il est bien habillé... porte un chapeau noir...
Пан всегда хотел маму.
Pan-chan a toujours rêvé d'avoir une maman.
Да, Пан?
Qu'y a-t-il, Pan-chan?
А сын заснул.
Pan-chan s'est endormi.
Пан, пошел за мной?
Pan-chan, tu m'as suivie?
Пан, отсюда не уходи.
Bon, Pan-chan, reste ici et sois sage.
Это же Пан!
Mais... c'est Pan-chan!
! – Папа и Пан.
Papa et Pan-chan.
Какой ты сильный!
Tu es si fort, Pan-chan!
И Пана тоже.
quand ils viendront te chercher, ils emmèneront Pan-chan avec toi.
Надо найти Пана!
Nous devons chercher Pan-chan!
Пан - это его сын.
Pan-chan?
Папа с Паном вернулись в зоопарк. "
Papa et Pan-chan sont retournés au zoo. "
Мы с папой и Паном живем хорошо. У нас были удивительные гости.
Papa, Pan-chan et moi nous portons très bien, car nous avons rencontré des gens fantastiques.
А я - Пан.
Moi, c'est Pan-chan.
Панду не видели?
Avez-vous vu mon panda? Il s'appelle Pan-chan.
Я мама Пана, Мимико.
Je m'appelle Mimiko, je suis la maman de Pan-chan.
Пан расстроился.
Pan-chan est très déçu.
Да вот, "Голубые горы или Тянь-Шань" ‚ уважаемый Васо.
Oui, "Les Montagnes Bleues ou le Tian-chan", cher Vasso.
"Голубые горы или Тянь-Шань".
Les Montagnes Bleues ou le Tian-chan.
Что такое Тянь-Шань?
Qu'est-ce que c'est le Tian-chan?
Тянь-Шань?
Le Tian-chan?
Оба прочитаю, и "Голубые горы", и "Тянь-Шань".
Je lirai les deux et "Les Montagnes Bleues", et le "Tian-chan".
- "Или Тянь-Шань".
- "Ou le Tian-chan".
- "Тянь-Шань".
- Le "Tian-chan".
Твой "Тянь-Шань" здесь.
Ton "Tian-chan" est ici.
Что это? "Голубые горы или Тянь-Шань".
Qu'est-ce que c'est? "Les Montagnes Bleues ou Le Tian-chan".
Он как раз написал "Голубые горы или Тянь-Шань".
Justement il a écrit "Les Montagnes Bleues ou le Tian-chan".
Сегодня нам предстоит обсудить "Голубые горы или Тянь-Шань".
Aujourd'hui on discute Les Montagnes Bleues ou le Tian-chan.
Итак, сегодня у нас обсуждение "Голубые горы или Тянь-Шань".
Donc, aujourd'hui nous discutons Les Montagnes Bleues ou le Tian-chan.
Сегодня у нас обсуждение "Голубые горы или Тянь-Шань".
Aujourd'hui on discute Les Montagnes Bleues ou le Tian-chan...
Осаму-тян?
Osamu-chan.
Нацуо-тян.
Natsuo-chan.
Когда я учился в первом классе, из-за папиного здоровья мы переехали на юг, в Фэншань.
L'année de ma première rentrée, du fait de sa santé, la famille a déménagé à Fong-Chan.
Он поступил в среднюю школу Фэншань.
Il est admis au collège Fong Chan.
Это меньше, чем от Гаосюна до Фэншаня.
C'est plus cher que de Kao-Hsiung à Fong-Chan.
Э-э-э, я? Ну... парень Кей... может я немного тороплюсь... ну... у нас еще не было с ней секса, ПОКА не было...
je pense que je peux dire que je suis le petit ami de Kei-chan.
Еще один Чарли Чен, посудомойщик в грязном занюханном ресторанчике!
Charlie Chan à la drôle de gueule! Un coolie plongeur dans un bouge chinetoque!
Поблагодарите господина Чена.
Venez remercier M. Chan.
Пан!
Pan-chan!
Берегись!
Attention, Pan-chan!
Такой, не слишком умный...
Charlie Chan, honorable fils, pas três intelligent...